| Your accent has really improved. | Твой акцент действительно улучшился. |
| Your French has improved a lot. | Ваш французский сильно улучшился. |
| Your wrestling has really improved. | Твой рестлинг сильно улучшился. |
| The Norwegian diet has improved. | Рацион питания в Норвегии улучшился. |
| Gender Parity Index has appreciably improved. | Заметно улучшился индекс гендерного равенства. |
| The social development indicator has also been improved. | Показатель социального развития также улучшился. |
| Under-five and infant mortality rates improved over the past decade. | В последнее десятилетие показатель смертности среди новорожденных и детей до пяти лет улучшился. |
| Information entry has improved (the system receives more data), but output still needs to get better. | Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень. |
| Access to procreation-planning methods and contraceptives has improved. | Доступ населения к услугам в области планирования семьи и контрацептивным средствам улучшился. |
| The Department maintains active contact with author departments and notes that the compliance rate has improved over time. | Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению поддерживает активные контакты с департаментами-составителями и отмечает, что показатель соблюдения требований с течением времени улучшился. |
| During FY 2009/2010 the national sanitation coverage improved from 67.5% to 69.73%. | В 2009/2010 финансовом году охват надлежащими санитарными условиями по стране в целом улучшился с 67,5% до 69,73%. |
| For Nurses, the figure improved from 1/3,300 to 1/1,700. | В отношении младшего медицинского персонала этот показатель улучшился с З 300 до 1700. |
| Closer liaison and coordination between UNMIK police and KFOR have been established and intelligence-gathering has been improved. | Были установлены более тесные связи и координация между полицией Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово и СДК, а также улучшился сбор разведывательной информации. |
| B. D. Gest's M. Natali wrote that "one senses immediately how the art of Kaori Yuki has evolved and improved since". | М. Натали из В. D. Gest писала, что «отличия стиля рисунка Каори Юки, который к моменту работы над мангой The Cain Saga значительно улучшился, чувствуются сразу». |
| And now the award for most improved odor - | Приз тому, чей запах с окончания школы улучшился больше всего. |
| LGDH/MNSCPDD indicate that access to water and sanitation has not improved in recent years because there has been less rainfall. | ГЛПЧ/НДГОМДР сообщили, что доступ к воде и санитарии за последние годы не улучшился в связи с уменьшением количества осадков. |
| It has improved for all ages, but the most significant gains have been observed for those aged 75 and over. | Этот показатель улучшился для всех возрастов, однако наиболее значительно - для лиц 75 лет и старше. |
| Despite AIDS and the resurgence of malaria and tuberculosis, life expectancy has increased in much of the world due to improved public health systems. | Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство. |
| His writing hasn't improved much. | Его стиль не слишком-то улучшился. |
| Its expert-group roster has improved in size and candidate profile. | Существующий в Отделе реестр групп экспертов улучшился с точки зрения количества включенных в него кандидатов и основных данных о них. |
| These measures have resulted in improved accessibility of children to schools, increase in enrolment and retention rates and better performance on education indicators. | В результате проведенных мероприятий улучшился доступ детей к школьному образованию, увеличилось число поступивших в школы и постоянно посещающих школу учеников, а также улучшились показатели успеваемости. |
| Gender parity in primary education has significantly improved in most of the landlocked developing countries and the target is likely to be achieved. | В большинстве развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, показатель соотношения между числом мальчиков и девочек в начальных учебных заведениях значительно улучшился, и соответствующий целевой показатель, по всей вероятности, будет достигнут. |
| In 1865, the Common Schools Act funded public education; and Kennedy reformed the civil service, introduced auditing of the colonial budget, and improved revenue collection. | С 1865 года была введена система всеобщего образования, было введено аудирование бюджета колонии, улучшился сбор налогов. |
| However, her balance has improved greatly, and she can stand up by holding on to objects around her (such as the bar of her playpen) for support. | Ее баланс намного улучшился и она может стоять, держась за предметы ее окружающие (такие как ее манеж) для поддержки. |
| Thus, even though access to food may have improved for some, a "public health crisis" persisted in south - central Somalia. | Так, хотя доступ к продуктам питания какой-то доли населения, возможно, улучшился, в юго-центральной части Сомали сохраняется кризис здравоохранения. |