Thus, the trade balance improved from a negative $4.5 billion in 2005 to a positive balance of $19 billion in 2008. |
В результате торговый баланс улучшился - с отрицательного сальдо на уровне 4,5 млрд. долл. США в 2005 году до положительного в 19 млрд. долл. США в 2008 году. |
Despite the increase in the number of recommendations, the rate of implementation of the Board's recommendations as at 31 March 2007 had improved compared to the situation as at 31 May 2005. |
Несмотря на увеличение числа рекомендаций, показатель выполнения рекомендаций Комиссии по состоянию на 31 марта 2007 года улучшился по сравнению с аналогичным показателем по состоянию на 31 мая 2005 года. |
Access of the population to basic health care has been improved in part by recruitment of doctors and paramedical personnel as state employees. Also, contractual paramedical personnel have been recruited with support from UNICEF and UNFPA. |
Доступ населения к первичной медико-санитарной помощи улучшился, с одной стороны, за счет найма врачей и парамедицинских специалистов и, с другой стороны, благодаря тому, что найм средних парамедицинских специалистов по договору осуществлялся при поддержке ЮНИСЕФ и ЮНФПА. |
His batting statistics improved from the previous season; his. batting average was second in the league, and he led the league in triples (17), total bases (253), and slugging percentage (.). |
В сезоне его процент отбивания ещё улучшился - 32,7 % (второй показатель в лиге) и он стал лидером лиги по триплам (17), количеству баз (253) и проценту сильных ударов (48,4 %). |
By 2000-2005, survival between those ages had improved, reaching 85 per cent in the more developed regions and 77 per cent in the less developed regions, but only about 60 per cent in the least developed countries. |
К 2000 - 2005 годам коэффициент дожития по этим возрастным категориям улучшился и достиг 85 процентов в наиболее развитых регионах, 77 процентов в менее развитых регионах и всего лишь около 60 процентов в наименее развитых странах. |
While access to developed countries' markets has improved through various preferential schemes, it has proved difficult under these circumstances for least developed country producers to achieve successful market entry, to participate in international value chains and to increase retained value added. |
И хотя доступ на рынки развитых стран благодаря наличию различных преференциальных режимов несколько улучшился, в таких условиях производителям из наименее развитых стран с трудом удается пробиться на эти рынки, стать частью международной цепочки создания добавленной стоимости и увеличить объем удерживаемых средств. |