Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Улучшена

Примеры в контексте "Improved - Улучшена"

Примеры: Improved - Улучшена
In respect of article 10 and following the recommendations of the ministerial inquiry into incidents at Mangaroa prison (paragraphs 16-22 of the report), the training given to prison officers was to be improved. В свете положений статьи 10 и с учетом рекомендаций, представленных после проведения министерского расследования инцидентов, имевших место в тюрьме в Мангароа (пункты 16-22 доклада), подготовка надзирателей тюрем будет улучшена.
The new Criminal Code of the Russian Federation pays adequate attention to alternative measures of punishment to deprivation of liberty (these were envisaged in some instances in the old Code, but their regulation has now been considerably improved). Новый Уголовный кодекс Российской Федерации уделяет достаточно внимания мерам наказания, альтернативным лишению свободы (в ряде случаев они предусматривались и старым кодексом, однако в настоящее время их регламентация существенно улучшена).
It has developed new research instruments and improved existing ones. It has also set up a multi-city monitoring network that has provided a common methodological basis for the collection, collation and evaluation of data on drug abuse at the city level. Группой разработана новая научная методика, улучшена существующая, налажена междугородняя сеть контроля, устанавливающая общую методическую основу для сбора, сопоставления и оценки данных о злоупотреблении наркотиками в городах.
Child-care facilities had been improved under law 2525 of 1997, under which 160 kindergartens were to be opened in 1999 and State nursery schools were to remain open later. В соответствии с законом 2525, принятым в 1997 году, была улучшена система детских учреждений, предусмотрено открытие в 1999 году 160 детских садов и продлен рабочий день в государственных яслях.
The representative of Peru stated that his Government fully agreed with the text of article 24 but considered that article 29, although fundamental, could be improved and strengthened. Представитель Перу заявил, что правительство его страны полностью согласно с текстом статьи 24, однако считает, что статья 29, хотя она и является чрезвычайно важной, могла бы быть улучшена и усилена.
Air pollution is a manifestation of the unsustainable production and consumption patterns of the current development paradigm, which could be improved by addressing consolidated actions towards sustainable energy and industrial development. Загрязнение воздуха отражает наличие неустойчивых моделей производства и потребления нынешней системы развития, которая может быть улучшена путем рассмотрения согласованных действий в целях обеспечения устойчивого развития энергетики и промышленности.
This provision has been brought into line with CEVNI, but the wording of subparagraph 2 has been improved: Эта статья приведена в соответствие с ЕПСВВП, при этом улучшена редакция пункта 2, приведенная ниже.
The practice of publishing an annual aviation safety report will be improved, and the report will include a more thorough section dedicated to survey findings and lessons learned during the investigation of accidents. Будет улучшена практика публикации ежегодного доклада по вопросам безопасности полетов, который будет включать раздел, содержащий более подробную информацию о выводах обследований и уроках, извлеченных в ходе проведения расследований аварий.
In 1995 the report of a review of federal affirmative action programmes had concluded that such programmes should be continued and improved. В докладе 1995 года по обзору федеральных программ позитивных действий был сделан вывод о том, что практика применения таких программ должна быть продолжена и улучшена.
In the Korean case timeliness had been significantly improved by an increased use of survey IT with the aim in the future of moving towards "paperless surveys". В случае Кореи своевременность публикации данных была значительно улучшена за счет более широкого использования ИТ для проведения обследований с целью перехода в будущем к "безбумажным обследованиям".
While the drafting of this article has been improved, further clarity, both in the article and in the commentary, is necessary. Хотя формулировка этой статьи была улучшена, необходимо внести еще большую ясность как в содержание статьи, так и в комментарий к ней.
The configuration of a mutual consultation system between the OAS and the United Nations on this problem has been improved and has borne fruit, which both organizations believe lays the foundations for future activity in the region. Структура взаимных консультаций между ОАГ и Организацией Объединенных Наций была улучшена, и это принесло свои плоды, что, по мнению обеих организаций, создает основы для будущей деятельности в этом регионе.
At the same time, it believes that this system, including the categorization of armaments, can be reviewed and improved, for example, by introducing information on military holdings. В то же время оно считает, что эта система, включая категоризацию вооружений, может быть пересмотрена и улучшена, например на основе представления информации по военным закупкам.
Regarding paragraph 1, it was suggested that the wording of the article could be improved by providing that the national whose claim was to be espoused need only exhaust "available and effective" local remedies. Что касается пункта 1, то была высказана идея о том, что формулировка статьи 10 может быть улучшена, если будет указано, что гражданин, претензия которого нуждается в поддержке, должен исчерпать только «существующие и эффективные» местные средства правовой защиты.
In the course of carrying out the reform of public health, the structure of the first link of public health was improved. В ходе проведения реформы здравоохранения была улучшена структура первичного звена здравоохранения.
The recent upward trend in contributions must be consolidated and improved upon to enable the organization to carry out its mandate and build on the achievements of the reform process. Недавняя повышательная тенденция в отношении взносов должна быть закреплена и улучшена, с тем чтобы позволить организации выполнять ее мандат и развивать достижения процесса реформ.
This basis is increased every year and in 2010 amounted to euro 1,528.87 a month. On July 1st, 2007, the voluntary pension insurance scheme was improved for persons nursing close family members in need of care. Эта основа увеличивается ежегодно и в 2010 году составила 1528,87 евро в месяц. 1 июля 2007 года была улучшена добровольная схема пенсионного страхования для лиц, ухаживающих за близкими членами семьи, которые нуждаются в уходе.
Areas have been cleared of waste, market places have been improved and street lighting provided, utilizing funds from the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. В этих районах благодаря использованию средств из целевого фонда Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ были удалены отходы, была улучшена деятельность рынков и обеспечено освещение улиц.
The credibility of the United Nations has to be resurrected, and troop-contributing countries must deploy highly disciplined and well-trained troops so that best practices of the recent past in that regard can be corrected and improved. Необходимо восстановить авторитет Организации Объединенных Наций, и страны, предоставляющие воинские контингенты, должны направлять хорошо дисциплинированные и прекрасно подготовленные войска, с тем чтобы передовая практика последних лет могла быть улучшена и скорректирована.
Such coordination, based on the distribution of responsibilities pursuant to the Charter, could be supported by improved information exchange on the work of those organs, the convening of monthly meetings between them, and the submission of periodic reports. Такая координация, основанная на распределении обязанностей согласно Уставу, могла бы быть улучшена за счет более эффективного процесса обмена информацией о работе этих органов, созыва ежемесячных совместных совещаний и представления периодических докладов.
In January 2003, the scheme was greatly improved by expanding product coverage to all products, including textiles and clothing, and new rules of origin with some minor exclusion of selected agricultural products. В январе 2003 года система была во многом улучшена в результате расширения товарного охвата, распространенного на все товары, включая текстиль и одежду, а также принятия новых правил происхождения с некоторыми второстепенными исключениями по ряду сельскохозяйственных товаров.
That had been owing in part to the lack of data-collection tools and systems, a situation that would be greatly improved by the roll-out of IPSAS and Umoja. Это было отчасти обусловлено отсутствием инструментов и систем сбора данных, и эта ситуация будет значительно улучшена с развертыванием МСУГС и «Умоджа».
The risk model used last year was reviewed and improved to include additional indicators of external risk such as governance and NEX audit processes. ЗЗ. Модель рисков, использовавшаяся в прошлом году, была рассмотрена и улучшена, с тем чтобы она включала дополнительные показатели таких внешних рисков, как управление и процессы ревизий НИ.
The database facility was improved to provide better retrieval of information from current and previous questionnaire replies, and a better management system has provided the secretariat with easier controls over the system. В целях обеспечения более действенного поиска информации в ответах на текущий и предыдущий вопросники была улучшена база данных, и благодаря повышению эффективности процесса управления системой секретариату стало легче осуществлять контроль за ее функционированием.
In addition, the public security infrastructure in Costa Rica was improved by the creation of the subregional public security training platform to prevent illicit firearms trafficking. Кроме того, в Коста-Рике была улучшена инфраструктура общественной безопасности за счет создания учреждения для подготовки сотрудников органов безопасности субрегиона, в том числе по вопросам предупреждения незаконного оборота огнестрельного оружия.