Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Лишением свободы

Примеры в контексте "Imprisonment - Лишением свободы"

Примеры: Imprisonment - Лишением свободы
Violations to the above provisions are sanctioned with imprisonment from 2 to 6 months. Нарушения вышеуказанных положений караются лишением свободы на срок от 2 до 6 месяцев.
The reform adds an educational, humane and civilized dimension to the punishment inherent in any imprisonment. Реформа вносит в карательное содержание любого связанного с лишением свободы наказания воспитательный, гуманитарный и цивилизованный аспект.
Violation of these measures would be penalized from 3 to a maximum of 6 months of imprisonment. Нарушение этих запретов и предписаний наказывается лишением свободы сроком от трех до шести месяцев.
The penalty for these offences is imprisonment for twenty years. Такие деяния наказываются лишением свободы на срок до 20 лет.
Theft or extortion of radioactive materials, is punished with imprisonment for 3-5 years. 1 Хищение или вымогательство радиоактивных материалов - наказывается лишением свободы на срок от 3 до 5 лет.
The perpetration of the above-mentioned criminal offence shall be punished by imprisonment from three months to three years. Совершение вышеуказанного уголовного преступления наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до трех лет.
The participation of mercenaries in armed conflict or military actions shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years. Участие наемника в вооруженном конфликте или военных действиях, наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет.
Juveniles always serve their terms of imprisonment separated from adult inmates. Несовершеннолетние всегда отбывают наказание лишением свободы отдельно от совершеннолетних заключенных.
Involuntary violation of a State secret is also punishable with imprisonment for one year. Непреднамеренное нарушение закона о государственной тайне также наказывается лишением свободы сроком на один год.
In any event, provision was made for imprisonment as an alternative sanction. В любом случае, как предусматривается, это наказание заменяется лишением свободы.
Whoever forms or leads such an organisation is subject to imprisonment for no less than 3 years. Лицо, создающее такую организацию либо руководящее ею, подлежит наказанию лишением свободы на срок не менее трех лет.
Non-performance of the judgement by a government official will be punished by imprisonment of one to five years. Неисполнение решения суда должностным лицом наказывается лишением свободы на срок от одного года до пяти лет.
The offence must also be punishable by Norwegian law with a minimum penalty threshold of imprisonment for more than one year. Такое деяние должно также являться наказуемым по законодательству Норвегии как минимум лишением свободы на срок более одного года.
A person guilty of an offence under this section is liable, on conviction on indictment, to imprisonment for life. Лицо, виновное в совершении преступления, предусмотренного данным разделом, наказывается, в случае вынесения обвинительного приговора, пожизненным лишением свободы.
Under this article, such a criminal act is punishable by imprisonment from two to five years. В соответствии с этой статьей такое правонарушение карается лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
When the revolt breaks out, the provoker is punished with imprisonment from twenty years to twenty-five years. Если такое восстание вспыхивает, подстрекатель наказывается лишением свободы на срок от 20 до 25 лет.
Any person who accepts the service mentioned in first subsection is punished with imprisonment from one year to three years. Любое лицо, которое соглашается поступить на службу, упоминаемую в первом подразделе, наказывается лишением свободы на срок от 1 года до 3 лет».
If the act was connected with the practice of particular cruelty, the perpetrator was subject to the penalty of imprisonment from one year to 10 years. Если подобное деяние отличалось особой жестокостью, правонарушитель наказывался лишением свободы на срок от одного года до десяти лет.
The enforcement of custodial and other sentences must reproduce, as closely as possible, the conditions of a life of freedom except for the inevitable restrictions of imprisonment. При вынесении приговоров и принятии мер, связанных с лишением свободы, необходимо создавать условия, максимально приближенные к условиям жизни на свободе, за исключением неизбежных ограничений, предусмотренных тюремным режимом.
In serious cases, the penalty can be up to five years' hard labour or imprisonment. В серьезных случаях лицо может быть наказано лишением свободы на срок до пяти лет и более.
A person who physically ill-treats a subordinate or harms that person's health shall be punished with imprisonment from three months up to five years. Плохое физическое обращение с подчиненным или нанесение ущерба его здоровью наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до пяти лет.
The action envisaged in part 1 of this Article which negligently caused human death or other grave consequences is punished with imprisonment for 4-10 years. З. Деяния, предусмотренные частью 1 настоящей статьи, повлекшие по неосторожности смерть человека или иные тяжкие последствия, - наказываются лишением свободы на срок от 4 до 10 лет.
The difference between severe imprisonment and light imprisonment is not available. Различие между лишением свободы на длительный срок и лишением свободы на незначительный срок не прояснено.
Violations to Legislative Decree n. 96/2003 are sanctioned with imprisonment up to 2 years; with imprisonment from 2 to 4 years; with imprisonment from 2 to 6 years. Нарушения положений Законодательного указа Nº 96/2003 наказываются лишением свободы на срок до 2 лет; лишением свободы на срок от 2 до 4 лет; лишением свободы на срок от 2 до 6 лет.
Rigorous imprisonment for life, when the punishment provided by law is 10 to 20 years' rigorous imprisonment; пожизненное заключение; в законодательстве предусмотрено наказание лишением свободы на срок от 10 до 20 лет;