Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Проведении

Примеры в контексте "Implementing - Проведении"

Примеры: Implementing - Проведении
They are encouraged to report not only on good practices and experience gained, but also on the challenges they face in implementing environment- and health-friendly transport policies in their countries. Им настоятельно рекомендуется сообщать не только об оптимальной практике и накопленном опыте, но и о проблемах, с которыми они сталкиваются при проведении в своих странах благоприятной для окружающей среды и здоровья политики в области транспорта.
Strategies should empower committee members to articulate their expectations towards the State and other duty-bearers to take charge of their own development and to facilitate collaboration with others in implementing interventions. Стратегии должны повышать способность членов комитетов формулировать то, чего они ожидают от государства и других носителей обязанностей, брать на себя ответственность за свое собственное развитие и способствовать взаимодействию с другими участниками при проведении мероприятий.
The focus on such evaluations resulted from the desire to gain a better understanding of the gaps and challenges that country offices face in designing and implementing country programme evaluations. Приоритетное внимание к такого рода оценкам было обусловлено стремлением к более четкому пониманию требующих своего решения вопросов и проблем, с которыми страновые отделения сталкиваются при планировании оценок страновых программных документов и их проведении.
The Ministry of Social Affairs is the ministry that traditionally supervises the work of the various civil society organizations, contributes at times to financing their activities and cooperates with several in implementing field activities. Министерство по социальным вопросам традиционно курирует работу различных организаций гражданского общества, периодически участвует в финансировании их деятельности и сотрудничает с некоторыми из них в проведении мероприятий на местах.
(b) Take measures to promote cooperation between public authorities and women's organizations in implementing public policies for the advancement of women and in monitoring their impact. Ь) принять меры по налаживанию сотрудничества между государственными органами и женскими организациями при проведении государственной политики улучшения положения женщин и контроля за ее результатами.
Direct support to countries (upon request) for developing and implementing surveys and improve administrative data Оказание поддержки странам напрямую (по их просьбе) в разработке и проведении обследований, а также улучшении качества данных из административных источников
Align themselves to the maximum extent possible behind government-led strategies and seek continued flexibility in planning and implementing activities in partnership with the Government of Haiti. Оказывать максимальную поддержку в реализации стратегий, с инициативой осуществления которых выступает правительство, и добиваться дальнейшего проявления гибкости в планировании и проведении мероприятий в рамках партнерских отношений с правительством Гаити.
We recognize, however, that developing countries also have a role to play in mobilizing resources of their own and implementing policies that are investor-friendly and promote good governance. Однако мы признаем, что развивающимся странам тоже отводится определенная роль в мобилизации своих собственных ресурсов и в проведении политики, благоприятной для инвесторов и поощряющей благое управление.
I would like to take this opportunity to thank the Government of Pakistan for its cooperation in implementing this complex exercise. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить правительство Пакистана за его сотрудничество в проведении этой сложной работы.
Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary-General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat. Кроме того, мы поддерживаем укрепление полномочий Генерального секретаря в проведении реформы и приветствуем усилия по повышению транспарентности и подотчетности Секретариата.
There have been significant results in implementing the reform in this area, as follows: При проведении реформы в этой области были достигнуты следующие значительные результаты:
Moreover, Bolivia has had personal experience with the significant difficulties that developing countries daily face in implementing policies intended to achieve and promote the welfare of our populations. Кроме того, Боливия сама сталкивается с огромными трудностями, которые на повседневной основе встают перед всеми развивающимися странами при проведении политики, направленной на обеспечение и повышение благосостояния их народов.
The first day of the Colloquium was devoted to exploring manners in which international organizations can best assist countries in implementing domestic policies for private infrastructure investment. Первый день Коллоквиума был посвящен изучению способов, с помощью которых международные организации могут наилучшим образом содействовать странам в проведении внутренней политики в отношении частных инвестиций в области инфраструктуры.
The majority of the responses came from international non-governmental organizations that were involved in implementing activities mainly at the national level, although some programmes had a broader focus. Большинство ответов поступили от международных неправительственных организаций, которые участвуют в проведении мероприятий главным образом на национальном уровне, хотя некоторые программы имеют и более широкую направленность.
Decentralised public sectors may be particularly good at allowing experimentation at low cost, encouraging competition, and ensuring close contact between implementing agents and customers. Децентрализованные государственные сектора могут оказаться особенно эффективными при проведении экспериментов при низких затратах, поощряя конкуренцию и обеспечивая тесный контакт между реализующей стороной и клиентами.
The TEC briefs are targeted at policymakers and other stakeholders involved in developing and implementing policies to enhance action on the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation. Резюме ИКТ предназначены для директивных органов и других заинтересованных кругов, участвующих в выработке и проведении в жизнь политики активизации разработки и передачи технологий предотвращения и адаптации.
In addition to this legal obligation, there are powerful health, economic and social justifications for implementing rights-based approaches, which can be persuasive in discussions with relevant stakeholders. В дополнение к этим правовым обязательствам в пользу осуществления основанных на правах подходов существуют весомые доводы медицинского, экономического и социального плана, которые могли бы оказаться убедительными при проведении дискуссий с различными заинтересованными сторонами.
Work began to recruit over 700 eventual UN Volunteers to support the United Nations Transitional Authority in Cambodia in implementing the electoral process. Началась работа по набору более 700 перспективных добровольцев ООН для оказания помощи Временному органу Организации Объединенных Наций в Камбодже в организации и проведении выборов.
The United Nations Office on Drugs and Crime is implementing a comprehensive programme, including special attention for girls and women within and outside the criminal justice system in post-conflict reconstruction. В контексте программы борьбы с преступностью Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляются комплексные программные мероприятия, при проведении которых особое внимание уделяется девочкам и женщинам - как в рамках системы уголовного правосудия, так и за ее пределами в условиях постконфликтного восстановления.
(b) To identify and address conceptual and practical issues in developing and implementing joint implementation activities; Ь) определить и рассмотреть концептуальные и практические вопросы, возникающие при разработке и практическом проведении деятельности по совместному осуществлению;
First is the issuance of methodological publications aimed at helping the national statisticians in preparing and implementing the agricultural census in their country. прежде всего были подготовлены методологические публикации, направленные на содействие национальным статистическим органам в подготовке и проведении сельскохозяйственных переписей в их странах.
In implementing its policy on reducing unemployment, the Government of Mongolia supports the employment of women by giving priority to granting them bank loans and assisting them in self-employment. При проведении политики сокращения безработицы правительство Монголии поддерживает занятость женщин, уделяя первоочередное внимание предоставлению банковских кредитов и оказанию помощи в работе не по найму.
Major Buyoya's regime had been accused of implementing a repressive policy against the Hutu populations and launching a mass army recruitment drive among young Tutsis. Режим майора Буйоя обвиняли в проведении репрессивной политики в отношении населения хуту и организации массового призыва молодежи из числа тутси в армию.
Nor should we allow any exclusion of women in peace negotiations and mediation to become the template for what happens in implementing a peace settlement. Мы не должны также исключать женщин из участия в мирных переговорах и в посреднических усилиях, с тем чтобы это стало нормой при проведении мирного урегулирования.
In keeping with this approach, the Department of Public Information will develop new mechanisms to work more closely with client Departments in planning and implementing thematic communications campaigns. Руководствуясь этим подходом, Департамент общественной информации будет создавать новые механизмы для более тесного взаимодействия с обслуживаемыми департаментами при планировании и проведении тематических кампаний в области коммуникации.