Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Проведении

Примеры в контексте "Implementing - Проведении"

Примеры: Implementing - Проведении
Proper international standards should be established and developing countries must be assisted in negotiating and implementing those standards. Следует разработать надлежащие международные стандарты, а развивающимся странам необходимо оказать помощь в проведении переговоров при разработке таких стандартов и в процессе их применения.
The International Oceanographic Commission supported Member States in assessing tsunami risk, implementing tsunami early warning systems and in educating communities at risk about preparedness measures. Международная океанографическая комиссия оказывала поддержку государствам-членам в оценке риска цунами, внедрении систем раннего оповещения о цунами и в проведении разъяснительной работы среди подвергающегося риску населения по поводу мер готовности.
The lack of guidance material may lead to inconsistencies in implementing electoral assistance projects. Нехватка руководящих материалов может привести к непоследовательности в осуществлении проектов по оказанию помощи в проведении выборов.
They cooperate with the authorities in implementing public policy and initiatives to promote and protect human rights. Они являются партнерами государства в проведении в жизнь государственной политики и мер по поощрению и защите прав человека.
Maintain regular contacts between women's groups and the mission's top management in negotiating and implementing peace agreements. Поддержание регулярных контактов между женскими объединениями и высшим руководством выездной миссии при проведении переговоров по вопросу заключения мирных соглашений и осуществления подобных соглашений.
UNEP provides technical and policy support to Ggovernments in the negotiation of, negotiating and in implementing multilateral environmental agreement, MEA's. ЮНЕП предоставляет техническую и директивную поддержку правительствам при проведении переговоров и осуществлении многосторонних природоохранных соглашений.
It is thus particularly effective in providing macro-economic analysis and policy advice, and as an implementing agency for technical assistance programmes. Именно этим объясняется ее особая эффективность при проведении макроэкономического анализа и в процессе политического консультирования, а также при осуществлении программ технического содействия в качестве учреждения-исполнителя.
In recent years a great deal has been done to support employers in implementing the Act and in conducting a multicultural personnel policy. За последние годы было многое сделано для поддержки работодателей в осуществлении Закона и проведении многокультурной кадровой политики.
It is of vital importance for implementing the National Policy on Women. Совет играет крайне важную роль в проведении в жизнь Национальной политики в отношении женщин.
Many speakers endorsed holding a mid-decade review of progress made in implementing the goals set at the World Summit. Многие выступавшие поддержали предложение о проведении в рамках десятилетия среднесрочного обзора для определения прогресса, который был достигнут в реализации целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне.
They have intensified their cooperation in the area of electoral assistance, with a view to implementing relevant provisions of the General Agreement. Они активизировали сотрудничество в том, что касается помощи в проведении выборов, во исполнение соответствующих положений Общего соглашения.
The purpose of the pilot was to conduct field studies aimed at developing and implementing models and instruments for intercultural management. Цель проекта заключалась в проведении прикладных исследований, направленных на разработку и осуществление моделей и механизмов межкультурного менеджмента.
The identification of gaps is a key step in formulating and implementing successful strategies. Одной из ключевых мер, необходимых при разработке и проведении в жизнь успешных стратегий является выявление пробелов.
Training programmes also continue to be under way to assist developing countries in negotiating and implementing multilateral environmental agreements. По-прежнему разрабатываются также учебные программы, предусматривающие оказание развивающимся странам содействия в проведении переговоров и осуществлении многосторонних экологических соглашений.
Most reporting Parties indicated their need for assistance in undertaking specific activities and implementing measures to address climate change. Большинство представивших информацию Сторон указали на необходимость предоставления им содействия в проведении конкретной деятельности и осуществлении мер, необходимых в связи с изменением климата.
Ad hoc expert group meetings should be limited to those that were essential in implementing the Bangkok Plan of Action. При проведении специальных совещаний групп экспертов следует ограничиться созывом лишь тех, которые необходимы для осуществления Бангкокского плана действий.
It must take into consideration the principle of flexibility in formulating and implementing reform measures. В нем должен учитываться принцип гибкости в формулировании и проведении в жизнь преобразований.
The Electoral Assistance Division has made significant progress in implementing recommendation 1. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов добился значительного прогресса в выполнении рекомендации 1.
In this regard, I welcome President Bush's offer to help countries that need assistance in strengthening and implementing anti-terrorism strategies. В этой связи я приветствую предложение президента Буша об оказании содействия странам, нуждающимся в помощи в повышении эффективности и проведении в жизнь антитеррористических стратегий.
In the future, it will take a leading role in implementing the recently adopted ICT strategy. В будущем оно возьмет на себя руководящую роль в проведении в жизнь недавно утвержденной стратегии в области ИКТ.
One way of implementing the right to education is through literacy programmes targeting principally girls and women. Один из подходов к реализации права на образование состоит в проведении программ повышения грамотности, предназначенных главным образом для девочек и женщин.
Publications and other information material prepared by the Division are used to assist States in implementing the legal regime for the oceans. Публикации и другие информационные материалы, которые готовит Отдел, призваны помогать государствам в проведении в жизнь правового режима Мирового океана.
The Committee had a role in encouraging further commitment from the countries to implementing the conventions. Комитет призван сыграть определенную роль в проведении работы, которая позволила бы странам взять на себя дополнительные обязательства по осуществлению конвенций.
MONUC, for example, is implementing a mobile concept of military operations consisting of more frequent and rapid redeployments. Например, МООНДРК применяет концепцию мобильных военных операций, заключающуюся в более частом и быстром проведении передислокации сил.
They reaffirmed the importance of the report in understanding the agencies' contributions and progress in implementing the quadrennial comprehensive policy review. Они подтвердили важное значение доклада для понимания вопроса о вкладе отдельных учреждений в проведение четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и прогресса, достигнутого ими в проведении этого обзора.