Примеры в контексте "Implementation - Переход"

Примеры: Implementation - Переход
Implementation of IPSAS by organizations: cross-cutting issues and progress Переход организаций на МСУГС: общие проблемы и прогресс
Implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) by January 2012 represents a significant challenge for UNOPS, and perhaps more so for UNOPS than for other United Nations organizations. Серьезной задачей для ЮНОПС - возможно, даже более важной, чем для других организаций системы Организации Объединенных Наций - является переход к январю 2012 года на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
Accordingly, the previous audited statement of financial position, dated 31 December 2011, has been restated, and the resulting changes are reported in the statement of changes in net assets/equity and note 3, "Implementation of the International Public Sector Accounting Standards". В соответствии с этим были пересчитаны суммы в предыдущей проверенной ведомости, отражающей финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2011 года, и соответствующие изменения отражены в ведомости изменений в чистых активах/собственных средствах и примечании 3 «Переход на Международные стандарты учета в государственном секторе».
IPSAS implementation in peacekeeping missions Переход на МСУГС в миротворческих миссиях
Implementation of environmental initiatives, including shifting energy dependence to renewable resources Реализация экологических инициатив, включая переход на возобновляемые источники энергии
Implementation of new strategy for voice and data communications services using microwave technology in place of satellite technology. Осуществление новой стратегии обеспечения голосовой связи и передачи данных, которая предполагает переход со спутниковых на микроволновые технологии связи.
Implementation of a shared computer printers' policy among staff and change to the use of virtual servers, resulting in reduction in information technology equipment acquisition Введение в качестве нормы совместного использования одного компьютерного принтера несколькими сотрудниками, а также переход на виртуальные серверы, что привело к сокращению объема закупок оборудования в сфере информационных технологий
The IPSAS Implementation Team is currently working on proposed revisions to the Financial Regulations and Rules of the United Nations to reflect the adoption of accruals accounting and IPSAS. В настоящее время Группа по переходу на МСУГС занимается подготовкой предлагаемых изменений для внесения в Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций, с тем чтобы отразить в них переход на учет методом начисления и МСУГС.
Under the technical guidance of the IPSAS Working Group and general monitoring by the IPSAS Implementation Task Force, cross-organizational sub-working groups were engaged throughout the period of IPSAS-implementation, in a number of parallel activities leading towards UNIDO's transition to IPSAS. При техническом руководстве Рабочей группы по МСУГС и общем контроле Целевой группы по внедрению МСУГС общеорганизационные рабочие подгруппы проводили в течение периода внедрения МСУГС ряд параллельных мероприятий, направленных на переход ЮНИДО к использованию МСУГС.
(e) Implementation of performance indicators most likely to drive progress, such as development of policies and inclusion of gender concerns in strategic plans. ё) окончательный переход на использование показателей, что может стимулировать прогресс в работе по таким направлениям, как, например, разработка стратегий и включение гендерных аспектов в стратегические планы.
The Netherlands welcomes the economic strategy adopted at the Brussels meeting of the Peace Implementation Council last May and we hope that this strategy will facilitate the transition from a donor-dependent economy to a self-sustaining market economy. Нидерланды приветствуют экономическую стратегию, принятую в мае этого года на брюссельском совещании Совета по выполнению Мирного соглашения, и мы надеемся, что эта стратегия облегчит переход от экономики, зависящей от помощи доноров, к самодостаточной рыночной экономике.
Implementation targets across the four pillars of the strategy are in place: namely, supply chain management and modularization, the financial framework, the human resources framework and shared services. Определены цели осуществления в рамках четырех компонентов стратегии, к которым относятся: управление системой снабжения и переход к модульному принципу, финансовая основа, рамочная основа для людских ресурсов и оказание совместных услуг.
Moving from Strategy to implementation Переход от Стратегии к процессу осуществления
Implementation of IPSAS will allow UNDP to realize a number of key benefits, including: Переход на МСУГС позволит ПРООН реализовать ряд ключевых преимуществ, включая:
The transition from the NATO-led Implementation Force (IFOR) to the significantly smaller Stabilization Force (SFOR) has not impinged upon the close cooperation established between the military and civilian agencies during the course of 1996. Переход от возглавлявшихся НАТО Сил по выполнению Соглашения (СВС) к гораздо меньшим по численности Силам по стабилизации (СПС) не отразился на тесных связях сотрудничества, установившихся в 1996 году между военными и гражданскими учреждениями.
The implementation of IPSAS will result in good management information to support decision-making across the organization. Переход на Международные стандарты учета в государственном секторе позволит добиться эффективного управления информацией в поддержку принимаемых общеорганизационных решений.
The implementation of IPSAS and Umoja will allow efforts in 2013/14 to focus on the transformation of existing finance processes and service delivery. Переход на МСУГС и внедрение системы «Умоджа» позволит в 2013/14 году сосредоточить усилия на преобразовании существующих финансовых процедур и процесса обслуживания.
Each new implementation of FACS at a mission enforces progressive standardization through extensive checking and accurate recording of the location and status of inventory items. Переход на СУИМ все большего числа миссий способствовал стандартизации системы инвентарного учета на основе тщательной проверки и точного указания местонахождения и состояния имущества.
The implementation of ECTS should facilitate greater student mobility among institutions of higher learning, in the country, the region and further afield. Переход на ЕСЗЕ должен облегчить для студентов перевод из одних высших учебных заведений в другие в рамках страны, региона и за его пределами.
The highly dynamic and decentralized business model of UNHCR posed additional challenges, resulting in delays in meeting the initial target implementation date of 2010. Дополнительные сложности были связаны с высокой динамичностью и децентрализованным характером рабочих процессов УВКБ, в результате чего переход был совершен позже изначально запланированного на 2010 год срока.
Their implementation was an entity-wide effort. Переход к их использованию стал важной задачей для всей организации.
The Committee welcomes this evolution from the Integrated Mission Task Force, which concentrates on cooperation with multiple partners for implementation in the field. Комитет приветствует такой переход от механизма комплексной целевой группы поддержки миссии к подходу, в рамках которого основное внимание уделяется сотрудничеству с несколькими партнерами по осуществлению деятельности на местах.
Moving forward from a decade of awareness-raising to a decade of full and sustained implementation will require a long-term vision and strategy. Переход от работы, проводившейся в течение десятилетия и ориентированной на повышение осведомленности, к рассчитанной на десятилетие работе по обеспечению полного и неуклонного осуществления резолюции потребует применения долгосрочных концепций и стратегий.
In this regard, during the next biennium, it is envisaged that the secretariat's awareness-raising, communication and education activities would reach to the second phase of CCS implementation. В этой связи на следующий двухгодичный период предусматривается переход ко второму этапу осуществления ВКС в рамках информационной, коммуникационной и просветительской деятельности секретариата.
Wave 1 of the implementation has now been completed with the initial migration to Atlas in January 2004. В настоящее время завершен первый этап внедрения, после которого первоначальный переход к системе "Атлас" должен произойти в январе 2004 года.