Примеры в контексте "Implementation - Переход"

Примеры: Implementation - Переход
New opportunities for the use of existing data in agricultural statistics opened up with the implementation in the early 1990s of the EU's Common Agricultural Policy (CAP), and the compiling of the information on individual farms into computer-based data warehouses. З. Переход в начале 90-х годов к единой сельскохозяйственной политике (ЕСП) ЕС и введение информации по отдельным хозяйствам в компьютеризированные хранилища данных открыли новые возможности использования существующих данных в сельскохозяйственной статистике.
The Board of Auditors cautioned that the implementation of new accounting and information technology systems, that is, IPSAS and the enterprise resource planning system, will not in and of itself fix the management challenges that the United Nations and its entities face. Комиссия ревизоров предупредила, что переход на новую систему учета и новую информационно-техническую систему, т.е. на МСУГС и систему общеорганизационного планирования ресурсов, сам по себе не устранит проблемы в области управления, с которыми сталкиваются Организация Объединенных Наций и ее структуры.
The implementation of IPSAS is a significant project that will affect how the organization performs its functions and has important considerations with regard to the enterprise resource planning system that is utilized by the organization for its information requirements. Переход на МСУГС является важным проектом, который отразится на выполнении организацией своих функций, и сопряжен с серьезными последствиями для работы системы общеорганизационного планирования ресурсов, которая используется организацией для удовлетворения своих информационных потребностей.
The proposed implementation by UNODC of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) is linked to that of the United Nations Secretariat and therefore follows the timetable set by the United Nations. Предлагаемый переход ЮНОДК на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) увязан с их введением в Секретариате Организации Объединенных Наций и поэтому ведется по графику, установленному Организацией Объединенных Наций.
Continue to speed up the implementation of the free and compulsory education program up to 12 years, in order to guarantee access of all children of the country (Venezuela(Bolivarian Republic of)); 108.131 продолжать ускорять переход к бесплатному обязательному 12-летнему образованию, с тем чтобы гарантировать доступ к нему всех детей страны (Венесуэла (Боливарианская Республика));
(a) The implementation of a new business model of delivering documentation services along the whole documentation processing chain, which will entail a reconfiguration of the current mix of required resources, reflecting ongoing reforms within the translation and related services that are now coming to fruition. а) переход на новую бизнес-модель оказания услуг по обработке документации, охватывающую всю производственную цепочку, что потребует реконфигурации имеющихся ресурсов с учетом текущих усилий по реформированию переводческих и смежных служб, которые только начали приносить плоды.
In addition, the Division provides supports for the development of skills, processes and systems across the budget and finance functions of all field missions, including the development and implementation of Umoja and IPSAS, as well as service centres and other back-office functions. Помимо этого, Отдел оказывает поддержку в деле развития навыков сотрудников и разработки процессов и систем бюджетных и финансовых служб всех полевых миссий, включая разработку и внедрение системы «Умоджа» и переход на МСУГС, а также центров обслуживания и других подразделений административного обслуживания.
Tier 2 reflects additional resource requirements to allow for the transition from the development of measurement, reporting and verification during the biennium 2012 - 2013 to the much more significant implementation of measurement, reporting and verification during the biennium 2014 - 2015. В расходах на уровне 2 нашли отражение дополнительные потребности в ресурсах, благодаря которым должен стать возможным переход от подготовки к деятельности по измерению, отчетности и проверке в двухгодичный период 2012-2013 годов к практическому осуществлению этой деятельности в двухгодичный период 2014-2015 годов в гораздо большем объеме.
Requests the Secretary-General to coordinate and expedite the transition from MIPONUH and MICIVIH to MICAH and to report to the Security Council on the implementation of this resolution by 1 March 2000; просит Генерального секретаря координировать и ускорить переход от ГПМООНГ и МГМГ к МГМПГ и представить Совету Безопасности доклад об осуществлении настоящей резолюции к 1 марта 2000 года;
The number of continuing peacekeeping operations in recent years, coupled with the change to the new financial period and the implementation of a new financial system, has had a major impact on the preparation and reporting of the peacekeeping accounts for the reporting period. Значительное влияние на подготовку и представление счетов операций по поддержанию мира за отчетный период оказали такие факторы, как число осуществляемых в последние годы операций по поддержанию, а также переход к новому финансовому периоду и внедрение новой финансовой системы.
The resolution will expand the mandate of the United Nations Mission in the Sudan into Darfur to support the early and effective implementation of the Darfur Peace Agreement and to provide for a transition from the African Mission in the Sudan to a United Nations operation. На основе этой резолюции будет расширен мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Судане с целью поддержать скорейшее и эффективное выполнение Мирного соглашения по Дарфуру и обеспечить переход от Миссии Африканского союза в Судане к операции Организации Объединенных Наций.
When the IPSAS and enterprise resource planning projects are linked, organizations may face significant risks of delays and uncertain deadlines, since their IPSAS implementation is conditional on funding and project management of their enterprise resource planning projects. В тех случаях, когда проекты перехода на МСУГС и внедрения систем общеорганизационного планирования ресурсов связаны, организации могут столкнуться с серьезной опасностью возникновения задержек и неопределенности сроков, поскольку переход на МСУГС зависит от выделения средств на их проекты внедрения систем общеорганизационного планирования ресурсов и управления этими проектами.
Since all locations may not implement the new enterprise resource planning system simultaneously, and given the tight timeline for the enterprise resource planning implementation, this organization may encounter difficulties in producing a large number of interim financial statements. Поскольку переход на новую систему планирования общеорганизационных ресурсов вряд ли будет происходить во всех точках одновременно и с учетом того, что сроки внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов ограничены, эта организация может столкнуться с трудностями при подготовке большого числа промежуточных финансовых ведомостей.
We have learned that standing capacities can play a critical role in the early planning and start-up phases of a mission, thereby ensuring a seamless transition from the planning to the implementation stages. Мы пришли к выводу, что постоянные механизмы могут сыграть исключительно важную роль на этапе раннего планирования и начала осуществления миссии, благодаря чему достигается плавный переход от этапа планирования к этапу осуществления.
The IPSAS implementation has led to more rigorous monitoring of inventory quantities and quality, and the execution of key operational processes that support IPSAS-compliant valuation of real estate, equipment and inventory. Accounting for inventory Переход на МСУГС позволил осуществлять более строгий контроль за количеством и качеством запасов и создал условия для выполнения ключевых оперативных процедур, обеспечивающих проведение оценки стоимости недвижимости, оборудования и запасов в соответствии с требованиями МСУГС.
(b) Those who will support or be impacted by IPSAS implementation and must understand the impact IPSAS has on their work responsibilities and know when these changes will occur; Ь) сотрудников, которые будут участвовать в обеспечении перехода на МСУГС или которых он непосредственно затронет, то есть сотрудников, которые должны понимать, как переход на МСУГС скажется на их рабочих обязанностях и когда эти изменения произойдут;
Quarterly meetings held by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the United Nations country team to monitor the implementation of the transition plan that outlines the joint United Nations transition from peacekeeping to peacebuilding Проведение ежеквартальных совещаний заместителем Специального представителя Генерального секретаря и Страновой группой Организации Объединенных Наций для контроля за осуществлением переходного плана, в котором излагается коллективный переход Организации Объединенных Наций от мироподдержания к миростроительству
Evaluation of implementation by the secretariat of the Environmental Management Group of the Secretary-General's commitment to move the United Nations towards climate-neutrality: "Climate neutrality cannot be reconciled with inaction on travel, the largest source of United Nations emissions" Оценка выполнения секретариатом Группы по рациональному природопользованию обязательства Генерального секретаря обеспечить переход Организации Объединенных Наций на принципы климатической нейтральности: «Соблюдение принципов климатической нейтральности не согласуется с бездействием в отношении поездок, которые являются крупнейшим источником эмиссий Организации Объединенных Наций»
Requests the Secretary-General to ensure that the implementation of the International Public Sector Accounting Standards at the United Nations is completed no later than 2014, and reaffirms that the enterprise resource planning system will serve as the backbone for implementation by the United Nations of the Standards; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы переход на Международные стандарты учета в государственном секторе в Организации Объединенных Наций был завершен не позднее 2014 года, и подтверждает, что система общеорганизационного планирования ресурсов послужит основой для перехода Организации Объединенных Наций на эти Стандарты;
Panel discussion on "Moving to implementation: Findings from the UNDG Dialogues on Post-2015 Implementation" (co-organized by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Development Group (UNDG)) Дискуссионный форум на тему «Переход к осуществлению: выводы по итогам диалогов ГООНВР по вопросу об осуществлении после 2015 года» (организуют Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР))
Implementation is on schedule for the remaining three organizations. Переход оставшихся трех организаций идет по графику.
Implementation of IPSAS is driving an improvement in financial management skills and capacity at all levels. Переход на МСУГС ведет к совершенствованию навыков и потенциала финансового управления на всех уровнях.
Implementation of a revised management/personnel structure (efficiency gain) Переход на пересмотренную структуру в области управления/людских ресурсов (повышение эффективности)
Implementation of the IPSAS accounting framework in 2012 was a major achievement, but a number of difficulties were encountered. Переход на систему учета, соответствующую МСУГС, в 2012 году стал большим достижением, но при этом пришлось столкнуться с рядом сложностей.
Implementation of a new mission security structure Переход на новую структуру обеспечения безопасности в миссии