Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Imperative - Крайне важно"

Примеры: Imperative - Крайне важно
It is imperative that lessons be drawn from the setbacks in the disarmament and non-proliferation field. Крайне важно, чтобы из неудач в области разоружения и нераспространения были извлечены уроки.
Therefore, it is imperative that we, the Member States, ensure that that mandate is carried out effectively. Поэтому крайне важно, чтобы мы как государства-члены обеспечили их эффективное выполнение.
But while they continue it is imperative to establish safe corridors for humanitarian workers and relief supplies to reach the civilian population. Но пока они продолжаются крайне важно установить безопасные коридоры для сотрудников гуманитарных организаций и для доставки чрезвычайной помощи гражданскому населению.
It is imperative that we protect the freedom of navigation and safe passage of ships through those and other similar waters. Для нас крайне важно обеспечить свободу судоходства и безопасный проход судов через эти и подобные им воды.
It is imperative to avoid attaching conditionalities that only aim at imposing or linking controversial concepts to development assistance and programmes. Крайне важно избегать добавления технических условий, которые только направлены на введение или увязывание спорных концепций оказания помощи в целях развития и программ.
It was imperative that the obligations under the Convention be implemented at the national level. Крайне важно обеспечить на национальном уровне осуществление обязательств, вытекающих из Конвенции.
For Croatia it remains imperative that the transition towards the Tribunal's closure leave no impunity gaps. Для Хорватии по-прежнему крайне важно, чтобы постепенное свертывание работы этого Трибунала не создавало вакуума для безнаказанности.
It is also imperative that we begin looking beyond 2010 in our fight against malaria. Также крайне важно в борьбе с малярией смотреть за пределы 2010 года.
It is imperative that international humanitarian law be protected, defended and expanded. Крайне важно обеспечить защиту, охрану и укрепление международного гуманитарного права.
It is imperative that the process of engagement by nuclear States be accelerated to achieve complete disarmament. Крайне важно ускорить вовлечение ядерных государств в процесс достижения полного разоружения.
It is imperative that we stand firmly for the realization of human rights. Крайне важно, чтобы мы решительно выступали за осуществление прав человека.
It is thus imperative that we continue to make concerted efforts to address those challenges in pursuit of a better tomorrow. Поэтому крайне важно, чтобы мы продолжали предпринимать согласованные усилия в ответ на эти вызовы в стремлении к лучшему будущему.
This is why it is imperative that our cooperating partners continue to provide all necessary assistance. Вот почему крайне важно, чтобы наши партнеры по процессу развития продолжали оказывать всю необходимую помощь.
It is thus imperative to enhance cooperation and assistance to those States in that regard. Поэтому крайне важно укреплять сотрудничество с этими государствами и оказывать им более активную помощь в этой области.
It would be imperative to maintain and strengthen the consensus on the document and encourage ownership of the Strategy by Member States. Было бы крайне важно сохранить и укрепить имеющийся консенсус в отношении этого документа и побудить государства-члены рассматривать Стратегию как элемент своей национальной политики.
It was imperative to reach a negotiated settlement to the question of Western Sahara under the auspices of the United Nations. Крайне важно добиться урегулирования вопроса о Западной Сахаре на основе переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций.
It is also imperative to recognize the intrinsic link between strategic and conventional stability. Крайне важно также признать наличие неразрывной взаимосвязи между стратегической стабильностью и стабильностью с точки зрения обычных вооружений.
Hence, it is imperative for the international community to spare no effort in ridding our world of these weapons of mass destruction. Крайне важно, чтобы международное сообщество приложило все усилия для избавления нашего мира от этого вида оружия массового уничтожения.
It is also imperative that we take conscious and determined action to humanize our thoughts and conduct more. Также крайне важно, чтобы мы принимали осознанные и решительные меры по приданию более цивилизованного характера нашим мыслям и поступкам.
It is imperative that the elements of this crime lay the foundation of any possible indicator of genocide. Крайне важно, чтобы элементы этого преступления использовались в качестве основы для всех признаков геноцида.
The UPR being a nascent mechanism, it was imperative to ensure that the Review achieves its desired objectives. Поскольку УПО - механизм относительно новый, обеспечить достижение поставленных перед обзором целей крайне важно.
It is imperative that our countries continue to share techniques and intelligence. Крайне важно, чтобы наши страны продолжали делиться технологиями и данными разведки.
It is imperative we remain together. Для нас крайне важно оставаться вместе.
Thus, it is imperative that developing countries could have a greater voice and participation in the major institutions, which coordinate policies at the international level. Следовательно, крайне важно, чтобы развивающиеся страны могли иметь более весомый голос и более широко участвовать в крупных учреждениях, которые координируют политические меры на международном уровне.
It is imperative to select a mediator who is regarded by all parties as appropriate to the particular case, given the stakeholders, issues and organizations involved. Крайне важно выбрать посредника, которого все стороны считают подходящим для конкретного случая с учетом соответствующих заинтересованных сторон, вопросов и организаций.