Английский - русский
Перевод слова Imperative
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Imperative - Крайне важно"

Примеры: Imperative - Крайне важно
It is imperative therefore that the United Nations programmes for development be directed more specifically towards employment creation opportunities for our peoples. Поэтому крайне важно, чтобы программы Организации Объединенных Наций в целях развития были в большей степени направлены на создание рабочих мест для наших народов.
It is imperative to have greater transparency in these activities. Крайне важно достичь большей транспарентности в этой деятельности.
It is imperative that UNITA extend its full cooperation for the orderly and expeditious achievement of this important aspect of the Lusaka Protocol. Крайне важно, чтобы УНИТА оказывал всяческое содействие упорядоченному и оперативному осуществлению этого важного аспекта Лусакского протокола.
It is imperative that these sites are protected in order to preserve forensic evidence. Крайне важно, чтобы эти места находились под защитой с целью сохранения доказательств для судебно-медицинской экспертизы.
It was imperative that UNCTAD continue to play its role in assisting the developing countries within its mandate. Крайне важно, чтобы ЮНКТАД и далее играла свою роль в деле оказания помощи развивающимся странам в пределах своего мандата.
It is imperative that UNAMA be present in the provinces. Крайне важно, чтобы МООНСА присутствовала в провинциях.
It is imperative to uphold moratoriums on nuclear testing pending the entry into force of the CTBT. Крайне важно сохранить мораторий на ядерные испытания до вступления в силу ДВЗЯИ.
Consistent and impartial implementation of the Council's decisions and resolutions is imperative in that regard. Последовательное и беспристрастное выполнение решений и резолюций Совета крайне важно в этой связи.
It was imperative to improve their living and working conditions and respect their fundamental rights. Крайне важно улучшать их условия жизни и труда и соблюдать их основные права.
It is imperative to recognize the teacher as the backbone so as to provide adequate professional training. Крайне важно признать центральную роль учителя, с тем чтобы обеспечить необходимую профессиональную подготовку.
It is imperative that Parties develop national multi-sectoral capacity-building strategies, including capacity-building to address climate change. Крайне важно, чтобы Стороны разрабатывали национальные многосекторальные стратегии укрепления потенциала, включая укрепление потенциала для решения проблем, связанных с изменением климата.
It is imperative, however, that all child victims of any violation have access to reparation. Однако крайне важно, чтобы все дети, пострадавшие от любого насилия, имели доступ к компенсации.
It is imperative at this stage that this pace and dynamism are maintained and accelerated in the next biennium. На данном этапе крайне важно сохранить набранные темпы и динамику этого процесса и дополнительно развить их в предстоящий двухгодичный период.
It is imperative that the international community work to be strong in response to confirmed cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments. Крайне важно, чтобы международное сообщество предпринимало решительные действия в подтвержденных случаях несоблюдения обязательств по ядерному нераспространению.
It is imperative that principled common ground be found, through greater political consensus and more political will. Крайне важно найти принципиальный общий подход путем достижения более широкого политического консенсуса и политической воли.
Fostering meaningful community participation and engagement along with active partnerships among multiple stakeholders is imperative. Крайне важно содействовать значимому участию и вовлечению общины наряду с активными партнерскими связями между многочисленными заинтересованными сторонами.
It is imperative that the system continue to seem fair. Крайне важно, чтобы сохранялось впечатление справедливости системы.
It was imperative to involve in the discussion of such issues States that had not signed the Treaty but had nuclear weapons capabilities. Крайне важно вовлекать в обсуждение таких вопросов государства, которые не подписали Договор, но обладают потенциалом по производству ядерного оружия.
It is imperative that the two sides choose coexistence instead of confrontation, progress instead of stagnation. Крайне важно, чтобы обе стороны остановили свой выбор на сосуществовании, а не конфронтации, на прогрессе, а не застое.
That condition is imperative for the adoption and the implementation of the future arms trade treaty. Это условие крайне важно для принятия и осуществления будущего договора о торговле оружием.
It was imperative, delegations said, to harmonize procedures in areas such as security and banking. Крайне важно, по мнению делегаций, согласовывать процедуры в таких областях, как безопасность и банковские услуги.
It was imperative to strengthen the Commission's position as the sole body responsible for reviewing the conditions of service for all United Nations staff. Крайне важно укрепить позиции Комиссии как единственного органа, ответственного за рассмотрение условий службы всех сотрудников Организации Объединенных Наций.
It is imperative that reintegration programmes follow immediately. Крайне важно незамедлительно приступить к программам реинтеграции.
For all these reasons, it is imperative to protect and respect indigenous peoples' rights to their lands, territories and resources. В силу всех вышеназванных причин крайне важно защищать и уважать права коренных народов на их земли, территории и ресурсы.
It was imperative to include women in governance and decision-making, inter alia through quotas that would guarantee gender parity in politics. Крайне важно обеспечить участие женщин в управлении и принятии решений, в частности посредством введения квот, которые гарантировали бы гендерное равенство в политике.