Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Immediately - Безотлагательно"

Примеры: Immediately - Безотлагательно
The Cameroonian Government, furthermore, intends to inform immediately all international bodies dealing with the Bakassi matter about this. Оно, в частности, предлагает безотлагательно проинформировать о случившемся все международные органы, занимающиеся вопросом о Бакасси.
My delegation therefore urges that every step be taken to end such attacks immediately and permanently. Перед лицом такой ситуации наша делегация призывает принять все возможные меры для того, чтобы безотлагательно, раз и навсегда положить конец таким нападениям.
He suggested that the Committee should establish the working group immediately so that it could begin its work without delay. Председатель предлагает Комитету учредить эту группу прямо сейчас, с тем чтобы она могла безотлагательно начать свою работу.
The Office of Human Resources Management should immediately and effectively address this lack of confidence in reform initiatives. Управлению людских ресурсов следует безотлагательно заняться эффективным решением этой проблемы отсутствия доверия к инициативам в области реформы.
I call upon the parties concerned to immediately release the abductees and call upon the Government to accord due process to the detainees immediately. Я призываю соответствующие стороны незамедлительно освободить похищенных лиц и призываю правительство безотлагательно обеспечить соблюдение надлежащих правовых процедур применительно к похищенным лицам.
Specifically, we will present 30 projects for a quite sizeable number of returns, which can start immediately. Конкретно, мы представим 30 проектов возвращения весьма значительного числа людей, осуществление которых можно начать безотлагательно.
We call on the States on which entry into force depends immediately and unconditionally to do everything possible to that end. Призываем государства, от которых это зависит, сделать все необходимое безотлагательно и без предварительных условий.
Today, the European Union intends to make a commitment immediately and with determination. Сегодня Европейский Союз намерен безотлагательно и решительно взяться за решение ряда задач.
Policy strategies under PRSPs could be made effective if burning issues are addressed immediately. Программные стратегии в рамках ДСББ можно сделать эффективными, если насущные вопросы будут решаться безотлагательно.
Malaysia urges States that apply or implement such unilateral measures against Cuba to immediately cease their practices and to resolve their disputes amicably through dialogue and negotiation. Малайзия настоятельно призывает государства, которые применяют или осуществляют на практике такие направленные против Кубы односторонние меры, безотлагательно прекратить такие действия и урегулировать свои споры дружественным образом на основе диалога и переговоров.
As a result, we call upon the international community to immediately come to their aid. В силу вышеизложенного мы обращаемся с призывом к международному сообществу безотлагательно оказать им содействие.
JS12 recommended that the Government immediately take steps towards the abolition of the death penalty as promised in the national human rights action plan. Авторы СП12 призвали правительство в соответствии с национальным планом действий по правам человека безотлагательно принять меры к отмене смертной казни.
Whereas some elements of the right to health allow for progressive realization in accordance with available resources, others must be realized immediately. Хотя некоторые элементы права на здоровье допускают постепенное осуществление в рамках имеющихся ресурсов, другие элементы должны быть реализованы безотлагательно.
It is imperative that we immediately begin to reduce emissions of long-lasting greenhouse gases like carbon dioxide. Мы обязаны безотлагательно приступить к осуществлению мер по уменьшению выбросов таких стойких парниковых газов, как диоксид углерода.
AI recommended that Kiribati immediately undertake to enact appropriate legislation to address domestic violence after adequate consultation with relevant stakeholders. МА рекомендовала Кирибати безотлагательно принять соответствующие законы для решения проблемы насилия в семье после надлежащих консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами.
CHRI recommended that Ghana immediately improve the current draft of the RTI Bill. ПИС рекомендовала Гане безотлагательно улучшить существующий законопроект.
The Tunisian people needed those assets immediately in order to address the challenges posed by the transition. Эти активы требуются тунисскому народу безотлагательно для решения проблем, связанных с переходным этапом.
Syrian organs must immediately comply with requests to supply the Agency with such information within the time limit set. Сирийские органы должны безотлагательно выполнять такие просьбы, предоставляя Агентству указанную информацию в установленные сроки.
It had also decided to set up and dispatch immediately a fact-finding mission to Lebanon. Кроме того, он принял решение срочно создать и безотлагательно направить комиссию по расследованию в Ливан.
The Council stated that it would immediately take the necessary steps to that end. Совет заявил, что он безотлагательно примет необходимые меры с этой целью.
That evening, he received a message from the police station requesting that he proceed to Ampara hospital immediately. Вечером того же дня он получил извещение из полицейского участка с требованием безотлагательно прибыть в больницу город Ампарай.
It is proposed that the contingency provision be financed immediately in 2008-2009. Средства для покрытия непредвиденных расходов предлагается выделить безотлагательно в 2008 - 2009 годах.
If we miss the opportunity to tackle its negative effects immediately, it could produce unimaginable consequences throughout the world. Если мы упустим возможность безотлагательно справиться с его негативным воздействием, он может вызвать повсюду на планете невообразимые последствия.
In such an event the detained person shall immediately be placed in the custody of the Office of the Attorney-General. В таких случаях задержанное лицо безотлагательно доставляется в отделение Государственной прокуратуры страны.
Accordingly, I again urge all States to abide by their international obligations to effect the arrest of all of these fugitives immediately. Поэтому я вновь настоятельно призываю все государства выполнить их международные обязательства безотлагательно произвести аресты всех этих беглецов.