Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Immediately - Безотлагательно"

Примеры: Immediately - Безотлагательно
Nuclear testing, above all, must cease immediately. Прежде всего, необходимо безотлагательно положить конец ядерным испытаниям.
His delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. Его делегация подтверждает готовность правительства Судана безотлагательно подписать трехсторонний договор о репатриации эритрейских беженцев.
Items are sent immediately to their destination after they have been checked at the central warehouse. Предметы снабжения безотлагательно направляются по своему назначению после их проверки на центральном складе.
It should also immediately withdraw its unilateral demands, and make an honest and final commitment to facilitate the implementation of the Conakry Peace Plan. Ему также следует безотлагательно снять свои односторонние требования и заявить о своей искренней и окончательной готовности содействовать осуществлению Конакрийского мирного плана.
It is important to start the return of refugees immediately and under safe and secure conditions. Важно безотлагательно начать возвращение беженцев в безопасных и спокойных условиях.
He intended to devote himself to fulfilling the mandate of the Conference immediately. Он намеревается безотлагательно посвятить всего себя идее выполнения мандата Конференции.
The Office believes, however, that the applicable reporting requirements should be modified immediately. Однако Управление считает, что соответствующие требования отчетности должны быть изменены безотлагательно.
In such case the Secretary shall immediately notify the participant or beneficiary of the order or request. В таком случае Секретарь безотлагательно уведомляет участника Фонда или получателя пособия о таком постановлении или запросе.
Regardless of the state of development of any country, there are certain steps which must be taken immediately. Однако в то же время следует отметить, что некоторые шаги должны быть предприняты безотлагательно.
The said Constitutional Law takes effect immediately. Вышеупомянутый Конституционный закон вступает в силу безотлагательно.
To achieve early population stabilization, the Conference recommendations must be implemented immediately. С целью обеспечения в ближайшие сроки стабилизации в области народонаселения необходимо безотлагательно выполнять рекомендации Конференции.
A decision could therefore be taken immediately. Таким образом, решение может быть принято безотлагательно.
The policy and operational manual governing the Victims and Witnesses Support Section should be issued immediately. Следует безотлагательно издать руководство по вопросам политики и оперативной деятельности для Секции помощи потерпевшим и свидетелям.
Before then, we must immediately ease the suffering of the civilian population. А до этого мы должны безотлагательно облегчить страдания гражданского населения.
If the Public Prosecutor declares that he will not submit an application for pre-trial detention, the arrested person must be released immediately. Если прокурор заявляет, что он не подаст ходатайство о предварительном заключении, то арестованное лицо должно быть безотлагательно освобождено.
Preventive expulsion is executable immediately, but the asylum-seeker may submit an application within 24 hours for restoration of the suspensive effect. Превентивная высылка осуществляется безотлагательно, но проситель убежища может подать заявление в течение 24 часов о приостановке действия решения о высылке.
The resident auditors will implement this recommendation immediately to the extent possible, and the Internal Audit Division's management will monitor implementation. Ревизоры-резиденты безотлагательно выполнят эту рекомендацию, насколько это возможно, а руководство Отдела внутренней ревизии будет это контролировать.
The Internal Audit Division of the Office of Internal Oversight Services will immediately implement this recommendation to the extent possible and within the available resources. Отдел внутренней ревизии Управления служб внутреннего надзора безотлагательно приступит к выполнению указанной рекомендации по мере возможности и в пределах имеющихся ресурсов.
We call upon the Government of Sudan immediately to execute these warrants. Мы призываем правительство Судана безотлагательно исполнить эти ордера.
The issue of human cloning was very important, and for that reason a decision needed to be taken immediately. Вопрос о клонировании человека имеет большое значение, и в связи с этим решение по нему необходимо принять безотлагательно.
There can be no doubt that cultural property taken away illegally must be unconditionally and immediately returned to where they belong. Не может быть никакого сомнения в том, что незаконно обретенные культурные ценности должны быть безоговорочно и безотлагательно возвращены их законным владельцам.
The Zimbabwe Electoral Commission needs to immediately release the presidential election results and ensure their veracity in a transparent manner. Зимбабвийской Избирательной комиссии нужно безотлагательно обнародовать результаты президентских выборов и гласно подтвердить их достоверность.
Therefore financial sanctions were immediately applied to those listed individuals/entities designated under resolution 1747, including Bank Sepah International. В соответствии с этим финансовые санкции были безотлагательно применены к физическим/юридическим лицам, включенным в перечни в соответствии с резолюцией 1747, включая банк «Сепах Интернэшнл».
In that context, the United Nations must act immediately, pragmatically and responsibly. В этих условиях Организация Объединенных Наций должна действовать безотлагательно, прагматично и ответственно.
The Committee should take action on the draft decision immediately, even if a recorded vote was necessary. Комитету следует безотлагательно принять решение по проекту решения, даже если для этого потребуется провести заносимое в отчет о заседании голосование.