Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Immediately - Безотлагательно"

Примеры: Immediately - Безотлагательно
The blockade should be lifted immediately and unconditionally, to permit the movement of people and goods. Блокада должна быть снята безотлагательно и безоговорочно, чтобы обеспечить возможность передвижения людей и товаров.
The regional cooperation programme for the rehabilitation of hazardous mining tailings with a transboundary pollution impact should be implemented immediately. Следует безотлагательно осуществить программу регионального сотрудничества в области обезвреживания опасных хвостов в горнодобывающей промышленности, которые могут привести к трансграничному загрязнению.
That needs to be undertaken immediately, with improved equipment, logistics and medical facilities. Это нужно сделать безотлагательно, причем они должны располагать современным военным имуществом, материально-техническим и медицинским обеспечением.
We fully support Security Council resolution 1860, and we call on all sides to work immediately and constructively for its full implementation. Мы полностью поддерживаем резолюцию 1860 Совета Безопасности и призываем все стороны безотлагательно и конструктивно ее выполнять.
In view of Nigeria's economic resources, she urged the Government to start providing birth services to Nigerian women immediately. С учетом экономических ресурсов Нигерии оратор настоятельно призывает правительство безотлагательно приступить к оказанию нигерийским женщинам услуг, связанных с деторождением.
The Mitchell Committee's recommendations must be immediately and fully implemented. Рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии Митчелла, должны быть выполнены безотлагательно и в полном объеме.
The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. Эти указания должны быть реализованы безотлагательно и гибким образом, чтобы обеспечить их максимальную эффективность.
The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. Для обеспечения максимальной эффективности эти принципы должны быть реализованы безотлагательно и на гибкой основе.
The State party should immediately amend the relevant legal provisions and establish procedures compatible with the provisions of article 9. Государству-участнику надлежит безотлагательно внести поправки в соответствующие законодательные положения и установить процедуры, совместимые с положениями статьи 9.
The Governments of Rwanda and Uganda and their rebel allies will immediately cease inflammatory media campaigns against each other. Правительства Руанды и Уганды и их союзники-повстанцы безотлагательно прекратят подстрекательские кампании против друг друга.
"Transaction differences" result from transactions in currencies other than the currency of the accounting system, which are not paid immediately. "Различия по сделкам" возникают в результате совершения сделок в валютах, иных, чем валюта системы отчетности, которые не выплачиваются безотлагательно.
I appeal to all Member States that have imposed such restrictions to lift them immediately. Я призываю все государства-члены, которые ввели такие ограничения, безотлагательно их отменить.
Any notices sent by the detained person will be immediately forwarded to the consular establishment. Все сообщения, направленные задержанным, безотлагательно передаются консульскому учреждению.
The Ministers at the Cape Town Meeting agreed to immediately constitute and be members of a Task Team. На Совещании в Кейптауне министры согласились безотлагательно создать целевую группу и направить в нее своих представителей.
They are immediately interviewed in more detail in the presence of an interpreter. С ними безотлагательно проводится более подробная беседа в присутствии переводчика.
The parties must therefore be encouraged to translate their pronouncements into action by signing a ceasefire agreement immediately. Поэтому необходимо всячески побуждать стороны перейти от слов к делу и безотлагательно подписать соглашение о прекращении огня.
Efforts to rebuild and develop the region must begin immediately. Необходимо безотлагательно приступить к восстановлению и развитию региона.
The Secretary-General should immediately refer the matter to the International Court of Justice. Генеральному секретарю следует безотлагательно передать этот вопрос на рассмотрение Международного Суда.
Given the alarming findings of the Desk Study, cooperation between the parties on acute environmental issues should be immediately revitalized. Учитывая тревожные выводы, сделанные авторами аналитического исследования, необходимо безотлагательно реанимировать сотрудничество между сторонами в целях решения неотложных экологических проблем.
We urge those municipalities to resume their contacts with the Provisional Institutions immediately. Мы настоятельно призываем эти муниципалитеты безотлагательно восстановить свои контакты с временными институтами.
It needed them immediately and it needed them to be sustained over time. Эти ресурсы необходимы Организации безотлагательно и на длительную перспективу.
It appeals to all States which possess fissile material production facilities to desist immediately from all activities in this area. И она обращает призыв ко всем государствам, обладающим установками по производству расщепляющихся материалов, безотлагательно прекратить всякую деятельность в этой области.
When Togolese refugees arrived, UNFPA was able to carry out its commitments immediately. Когда стали прибывать беженцы из Того, ЮНФПА смог безотлагательно приступить к выполнению своих функций.
All parties to the conflict should stop all violence immediately and reach a lasting peace agreement without delay. Все стороны этого конфликта должны немедленно прекратить всякое насилие и безотлагательно достичь соглашения о прочном мире.
It is imperative for the international community to begin work immediately on this plan and to arrange the necessary finances to support and sustain it. Необходимо, чтобы международное сообщество безотлагательно приступило к осуществлению этого плана и обеспечило необходимое финансирование его поддержки и реализации.