Kyrgyzstan has acceded to most international human rights conventions in the context of the United Nations and its specialized agencies, as well as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the conventions of the International Labour Organization (ILO). |
Кыргызская Республика присоединилась к большинству универсальных международных договоров по правам человека в рамках ООН и его специализированных учреждений и ОБСЕ, Конвенциям Международной организации труда. |
Organisation (ILO) and the Vice Presidents office of the Republic of Tanzania. On Policy guidelines and legal framework for NGOs in Tanzania funded by UNDP. |
1996 - Международный консультант Международной организации труда (МОТ) и Канцелярии вице-президента Республики Танзании по руководящим принципам политики и правовым рамкам неправительственных организаций в Танзании; финансировала ПРООН. |
Equal wages shall be guaranteed for equal work (ILO Convention No. 111, ratified by the Republic on 3 June 1971); |
Действует формула"... равная оплата за равный труд", закрепленная в Конвенции 111 Международной организации труда, которую Венесуэла ратифицировала 3 июня 1971 года. |
The national decent work programme, signed by the President of the Republic and the Director of the ILO Subregional Office on 23 February 2009, expressly refers to the advancement and implementation of basic labour rights and the eradication of forced labour. |
В Национальной программе обеспечения достойной занятости (ПНТД), подписанной президентом Республики и директором субрегионального управления Международной организации труда (МОТ) 23 февраля 2009 года прямо предусматривается реализации основополагающих прав на труд и искоренение принудительного труда. |
According to ILO, the unemployment rate is low in Madagascar (amounting in 2005 to 2.8 per cent, or 2.6 per cent for ages 15-64) and does not constitute a major problem. |
По мнению Международной организации труда (МОТ), для Мадагаскара безработица на данном уровне, а именно 2,8% в 2005 году (2,6% для группы от 15 до 64 лет) - не представляет серьезной проблемы. |
IFTDH participated in the preparation of the new ILO Convention concerning the prohibition and immediate action for the elimination of the worst forms of child labour, and attended the 1997-1998 sessions of the International Labour Conference. |
Международная федерация «Планета людей» участвовала в подготовке новой конвенции Международной организации труда о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда и участвовала в сессиях Международной конференции труда 1997-1998 годов. |
Any central employers' organisation may join the IOE, provided its values are compatible, it is a free and voluntary body, and that its country is a member of the ILO. |
В качестве члена к Международной организации работодателей может присоединиться любая организация, разделяющая цели и задачи организации, являющая свободной и независимой организацией, а также при условии, что страна является членом Международной организации труда. |
e) ILO notebooks: Systematisation of Indigenous and Collective Rights. |
ё) подборка материалов Международной организации труда по вопросам прав коренных народов и по вопросам их коллективных прав. |
This prompted the International Labour Organization (ILO) Office of the Special Adviser for Women Workers' Questions (FEMMES), responsible for gender mainstreaming within that organization, to look carefully at the gender focal point system. |
Это побудило Управление Специального советника по вопросам трудящихся-женщин Международной организации труда (МОТ), которое отвечает за учет гендерной проблематики в рамках организации, внимательно проанализировать систему координационных центров по гендерным вопросам. |
The delegation might indicate whether the Government planned to ratify the main conventions of the International Labour Organization (ILO), including the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) and the Abolition of Forced Labour Convention, 1957 (No. 105). |
Делегация могла бы, вероятно, сообщить, планирует ли Монголия ратифицировать основные конвенции Международной организации труда, в частности Конвенцию о принудительном труде 1930 года и Конвенцию об упразднении принудительного труда 1957 года. |
Dispute resolution mechanism In case any dispute rises and the JMPC fails to reach an amicable solution, the matter shall be referred to the International Labour Organization (ILO) or any other international institution agreed by the Parties, and their opinion shall be final and binding. |
В случае, когда возникает спор и ОМКП не может достичь решения по взаимному согласию, вопрос передается на рассмотрение Международной организации труда (МОТ) или любого другого международного учреждения по договоренности сторон, и решение этого учреждения является окончательным и обязательным. |
Such practices are in direct contravention of the UNESCO-International Labour Organization (ILO) recommendation on the status of teachers, which lays down a normative framework for the teaching profession and applies to both public and private teachers. |
Такая практика является прямым нарушением рекомендации ЮНЕСКО и Международной организации труда (МОТ), касающейся статуса преподавателей, которая закладывает основы нормативных положений, регулирующих деятельность преподавателей, и распространяется на преподавателей как государственных, так и частных учебных заведений. |
Next step, however, should be to strengthen the coordination of the activities - in particular, between IOM and ILO - for a comprehensive improvement of migration statistics, especially labour migration. |
В качестве следующего шага представляется целесообразным усилить координацию деятельности этих организаций, в частности Международной организации по миграции, Международной организации труда, в направлении комплексного совершенствования статистики миграции, в первую очередь трудовой, на пространстве Содружества. |
It cooperated with the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) in the delivery of the Masters course on public procurement for sustainable development and the Master of Laws course in international trade law. |
В сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда (МОТ) Комиссия организовала курсы обучения на соискание степени магистра по специальности «Государственные закупки для устойчивого развития» и магистра права в области права международной торговли. |
Hence, the latest revision available at this time (2005) was the one that was developed by the 14th ICLS in 1987 and adopted by the Governing Body of the International Labour Organisation (ILO) in 1988. |
Следовательно, последним пересмотренным вариантом, имевшимся на тот момент (2005 год), являлся вариант, разработанный на четырнадцатой Международной конференции статистиков труда (МКСТ) в 1987 году и утвержденный Руководящим органом Международной организации труда (МОТ) в 1988 году. |
In 1957 the fortieth session of the ILO (attended also by FAO, WHO and UNESCO) adopted a 'Convention for the protection and integration of aboriginal and other tribal and semi-tribal populations in independent countries' (Convention no.). |
Начало международного признания особых прав у коренного населения было положено в 1957 году, когда была принята Конвенция Международной организации труда (МОТ) Nº 107 «О защите и интеграции коренного и другого населения, ведущего племенной и полуплеменной образ жизни, в независимых странах». |
As a study for the International Labour Organization (ILO) found, The percentage loss of tertiary skilled persons is far greater than that of secondary schooled persons, while the loss of primary schooled persons is very small... |
Согласно выводам одного из исследований Международной организации труда (МОТ), «процентная доля лиц с высшим образованием значительно выше доли лиц, получивших среднее образование, в то время как масштабы миграции лиц, получивших начальное образование, являются весьма небольшими. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) came next athad 10.8 per cent or $272 million, while the International Labour Organization (ILO) assumed had 5.2 per cent or $130 million. |
На долю Организации Объединенных Наций во поросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) пришлось 10,8 процента, или 272 млн. долл. США, а на долю Международной организации труда (МОТ) - 5,2 процента, или 130 млн. долл. США. |
It also acts as a base for important community health-awareness programmes. Educational programmes for children in Nepal in support of the decade of a Culture of Peace and Non-Violence for the children of the world and the International Labour Organization (ILO) convention on child labour. |
Кроме того, он служит базой для важных общинных программ и информированности по вопросам здравоохранения, равно как и образовательных программ для детей в Непале в поддержку десятилетия культуры мира и отказа от насилия для детей мира и конвенции Международной организации труда (МОТ) о детском труде. |
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. |
Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают. |
This campaign is conducted annually as part of the ILO project to eliminate the worst forms of child labour and is timed to coincide with the World Day Against Child Labour. |
Данная кампания проводится ежегодно в рамках проекта Международной организации труда (МОТ) по искоренению наихудших форм детского труда и приурочена к Всемирному дню борьбы с наихудшими формами детского труда. |
The ICSC secretariat enlisted services of a legal expert with several years of experience at a senior level with the United Nations Secretariat and also with the administrative tribunals of the United Nations and the ILO. |
Секретариат КМГС в связи с этим вопросом обратился к эксперту по правовым вопросам, который в течение нескольких лет работал на должностях старших уровней в Секретариате Организации Объединенных Наций, а также в административных трибуналах Организации Объединенных Наций и Международной организации труда (МОТ). |
Based on the commitment undertaken by El Salvador to prevent, deal with and combat human trafficking, guidelines were prepared on human trafficking for the Foreign Service of El Salvador, the publication of which was financed by ILO. |
В рамках обязательств Сальвадора по предупреждению торговли людьми, борьбы с ней и оказанию помощи пострадавшим было подготовлено, при финансовой поддержке Международной организации труда (МОТ), Руководство по вопросам борьбы с торговлей людьми для сальвадорских заграничных учреждений. |
When introducing the report of the contact group, the representative of the executive heads from ILO, acting as rapporteur for the group, mentioned the three major tasks the group had been mandated to review: |
При представлении этого доклада контактной группы представитель административных руководителей от Международной организации труда (МОТ), выступая в качестве докладчика от этой группы, упомянул три следующие основные задачи, которые группе было поручено выполнить: |