Английский - русский
Перевод слова Ilo
Вариант перевода Международной организации труда

Примеры в контексте "Ilo - Международной организации труда"

Примеры: Ilo - Международной организации труда
Poverty alleviation has been chosen as one of the three priority objectives of the work programme of the International Labour Organization (ILO) for the biennium 1994-1995. Сокращение масштабов проблемы нищеты было избрано в качестве одной из трех приоритетных задач в рамках программы работы Международной организации труда (МОТ) на двухгодичный период 1994-1995 годов.
UNDP with the assistance of the International Labour Organisation (ILO) is currently designing a project to benefit principally those industries in which workers have over 50 per cent of the shares. ПРООН при содействии Международной организации труда (МОТ) в настоящее время разрабатывает проект, нацеленный, главным образом, на те отрасли, в которых работники имеют более 50 процентов акций.
The main areas of technical cooperation of the International Labour Organisation (ILO) with LDCs are employment promotion, development of small- and medium-scale enterprises, assistance to the informal sector, productivity improvement, and income-generating programmes for vulnerable groups. Основные области технического сотрудничества Международной организации труда (МОТ) с наименее развитыми странами включают в себя расширение занятости, развитие мелких и средних предприятий, оказание помощи неофициальному сектору, повышение производительности и проведение программ, связанных с получением дохода для уязвимых групп.
The representative of the International Labour Organization (ILO) highlighted the trend towards higher unemployment and underemployment among city dwellers in both developed and developing countries and argued that joblessness was an outcome of the urbanization of poverty. Представитель Международной организации труда (МОТ) отметил проблему, касающуюся увеличения безработицы и неполной занятости среди городского населения как в развитых, так и в развивающихся странах, и было указано, что нехватка рабочих мест является результатом урбанизации нищеты.
The fiftieth anniversary of the International Labour Organisation (ILO) provided the opportunity to recall the essential role of this organization in defining these minimal norms, without which the economic world is but a vast jungle. Пятидесятая годовщина Международной организации труда (МОТ) предоставила возможность напомнить о ключевой роли этой Организации в определении тех минимальных норм, без которых экономический мир является не чем иным, как непроходимыми джунглями.
Mr. PEEROO (Mauritius) said that Mauritius had ratified practically all the Conventions of the International Labour Organization (ILO) pertaining to fundamental rights and freedoms. Г-н ПИРУ (Маврикий) говорит, что Маврикий ратифицировал практически все конвенции Международной организации труда (МОТ), касающиеся основных прав и свобод.
Furthermore, recent surveys conducted by the State Department of Statistics with support from the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Development Programme (UNDP) place the unemployment rate at about 20 per cent. Кроме того, согласно обследованиям, проведенным в последнее время государственным статистическим департаментом при поддержке Международной организации труда (МОТ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), указывают на то, что безработица составляет порядка 20 процентов.
And at the request of the International Labour Organization (ILO), the Institute has conducted applied research on the Gender Focal Point System of that organization. Кроме того, по просьбе Международной организации труда (МОТ) Институт провел прикладные исследования в области системы координационных центров по гендерным вопросам этой организации.
Another approach advanced in a paper by the International Labour Organization (ILO) Staff Pension Committee would outsource all or most of the local pension secretariat services of the member organizations to the Fund's secretariat. Еще один подход, предложенный в документе Комитета по пенсиям персонала Международной организации труда (МОТ), предусматривает передачу ответственности за предоставление всех или большинства услуг местных секретариатов по пенсионным вопросам организаций-членов секретариату Фонда.
The Director-General of the International Labour Office (ILO) had stated in response to similar past measures that there was no evidence of the effectiveness of those stringent measures against terrorism, and the resulting economic pressure could only increase the population's resentment. В своем ответе на аналогичные прошлые меры Генеральный директор Международной организации труда (МОТ) заявил, что нет никаких свидетельств эффективности этих жестких мер в борьбе с терроризмом и что вызванный ими экономический нажим может лишь усилить недовольство населения.
Good industrial relations should be fostered with full recognition and respect of the conventions safeguarded by the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, which already binds most Governments. Упрочение отношений в промышленной сфере при полном признании и уважении конвенций, базирующихся на Декларации Международной организации труда об основополагающих принципах и правах в сфере труда, которая имеет обязательную силу для большинства правительств.
According to ILO, 250 million children between 5 and 14 years of age were engaged in full- or part-time work in various parts of the world. По данными Международной организации труда, в различных регионах мира 250 млн. детей в возрасте от 5 до 14 лет трудятся полный или неполный рабочий день.
According to recent ILO studies, at least 250 million children between the ages of 5 and 14 were obliged to work, often in conditions that were harmful to their physical and mental health. Согласно недавнему исследованию Международной организации труда, по меньшей мере 250 млн. детей в возрасте от 5 до 14 лет вынуждены работать, причем многие из них в условиях, наносящих вред их физическому и психическому здоровью.
This initiative led in turn to a programme called "Management of Development: National Capacity Strengthening" at the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO), Turin, in which 35 country teams and 222 participants have participated. Эта инициатива позволила организовать программу "Управление процессом развития: укрепление национального потенциала" в Международном центре по подготовке кадров Международной организации труда (МОТ) в Турине, в которой приняло участие 35 страновых групп и 222 участника.
The then General Secretary of WFD attended the International Labour Organization (ILO) Meeting of the Global Network of Research Centres on Disability and Employment in Geneva, Switzerland, 6-8 February 1995. Тогдашний Генеральный секретарь ВФГ присутствовал на Совещании Международной организации труда (МОТ) по Глобальной сети исследовательских центров по вопросам инвалидности и занятости в Женеве, Швейцария, 6-8 февраля 1995 года.
As a first step, Member States should immediately halt the worst forms of child labour and enhance the protection afforded children by bringing their national legislation into line with the relevant conventions of the International Labour Organization (ILO). В качестве первого шага государствам-членам следует незамедлительно положить конец применению наиболее возмутительных форм эксплуатации детского труда и принять меры по усилению защиты детей посредством согласования своего национального законодательства с соответствующими конвенциями Международной организации труда (МОТ).
Accordingly, the advancement of women was among the highest priority areas for the technical cooperation and research activities and policy advisory services of the International Labour Organisation (ILO). Именно поэтому улучшение положения женщин является одним из приоритетных направлений деятельности Международной организации труда (МОТ) в области технического содействия, исследований и консультативного обслуживания по вопросам стандартов.
Concerning Conventions Nos. 87 and 98 of the International Labour Organization (ILO), the Government did not submit them to the Legislative Assembly for ratification because the Forum for Economic and Social Consultation considered them contrary to the Constitution. Что касается конвенций 87 и 98 Международной организации труда (МОТ), правительство не представило их в Законодательное собрание для ратификации, поскольку форум экономических и социальных консультаций счел, что они противоречат положениям конституции.
The Secretary-General has requested UNHCR to explore additional areas for inter-agency cooperation and the Office initiated consultations with the agency heads of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the International Labour Organization (ILO) and IOM. Генеральный секретарь обратился к УВКБ с просьбой провести поиск дополнительных областей для межучрежденческого сотрудничества, и Управление инициировало консультации с руководителями специализированных учреждений Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), Международной организации труда (МОТ) и МОМ.
It had been gratifying to note that Nepal had been selected to implement a Time-Bound Programme to eliminate child labour, with the cooperation of the International Labour Organization (ILO). Непал с удовлетворением отмечает, что он является одной из стран, в которых будет осуществляться программа Международной организации труда по искоренению детского труда.
The International Labour Organization (ILO) itself is based on the idea that labour is not a commodity, and that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere. В основе деятельности Международной организации труда лежит принцип, согласно которому труд не является товаром и нищета в любом месте является угрозой для общего благосостояния.
Additionally, those responsible for drafting the report had attended a human rights reporting workshop held in Turin by the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, лица, ответственные за составление доклада, смогли пройти подготовку в этой области на рабочем семинаре, организованном в Турине Международным учебным центром Международной организации труда (МОТ) и Программой развития Организации Объединенных Наций.
Needless to say, such actions are in complete violation of International Labour Organization (ILO) standards encapsulated in the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (1998). Само собой разумеется, что такие действия являются явным нарушением норм Международной организации труда (МОТ), закрепленных в Декларации об основополагающих принципах и правах в сфере труда (1998 год).
(a) June 1994: General Conference of the International Labour Organization (ILO), Geneva: Secretary-General attended; а) июнь 1994 года: Генеральная конференция Международной организации труда (МОТ), Женева: участвовал Генеральный секретарь;
It is this type of consideration which led the authors of the Constitution of the International Labour Organization (ILO) to state: Именно соображением подобного рода руководствовались авторы Устава Международной организации труда (МОТ), когда они сформулировали следующее положение: