FICSA saw the problem as the failure of the common system to implement the International Labour Organization (ILO) conventions on freedom of association and collective bargaining and provide for the establishment of negotiating bodies. |
По мнению ФАМГС, проблема состоит в том, что в рамках общей системы не были осуществлены положения конвенций Международной организации труда (МОТ) о свободе ассоциаций и ведении переговоров для заключения коллективных договоров, равно как и не предусмотрено создание переговорных органов. |
The information received by the Special Rapporteur indicated that, in June 1995, after Jan Sithole returned from attending an International Labour Organization (ILO) conference in Geneva, the Chief Immigration Officer had ordered him to surrender his passport. |
Специальному докладчику стало известно, что, когда в июне 1995 года Ян Ситхоул возвратился в страну после участия в конференции Международной организации труда (МОТ) в Женеве, глава иммиграционной службы Свазиленда распорядился, чтобы он сдал свой паспорт. |
The representative of the International Labour Organization (ILO) said that modules on container handling from the new Portworker Development Programme for the training of dock workers and supervisors were near to completion following testing in Kenya and the United Republic of Tanzania. |
Представитель Международной организации труда (МОТ) заявил, что после пробного использования в Кении и Объединенной Республике Танзания практически завершена разработка модулей по вопросам обработки контейнеров в рамках новой программы по развитию людских ресурсов в портах, предназначенной для подготовки портовых рабочих и руководителей низшего звена. |
Turning to the guidelines themselves, he noted that the Special Rapporteur's commentary to draft guideline 1.1.8, "Reservations formulated under exclusionary clauses", placed great emphasis on the practice of the International Labour Organization (ILO). |
Переходя собственно к основным положениям, представитель Австрии отмечает, что проект 1.1.8 "Оговорки, сделанные в соответствии с клаузулами об изъятии" сопровождается комментарием Специального докладчика, который во многом опирается на опыт Международной организации труда (МОТ). |
IMP is also partnering with the ILO Turin International Training Centre in a global three-year project aimed at providing training on all aspects of migration to junior government officials from developing countries and countries in transition. |
Кроме того, в партнерстве с Туринским международным учебным центром Международной организации труда Программа участвует в качестве партнера в реализации рассчитанного на три года глобального проекта, предусматривающего предоставление учебной подготовки по всем аспектам миграции младшим должностным лицам правительств из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Letter to the Vice-Chairman of the ILO Governing Body from the Colombian Ambassador to the United Kingdom, Mr. Humberto de la Calle. |
Сообщение посла Колумбии в Соединенном Королевстве г-на Умберто де ла Кайе от 12 октября 1999 года на имя заместителя Председателя Административного совета Международной организации труда. |
ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, which Guatemala has ratified, is the main international instrument regarding indigenous rights. |
Конвенция 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни, ратифицированная Гватемалой, является главным международным документом, касающимся прав коренных народов. |
The Inspector was invited to present his preliminary findings, based on the responses received to his questionnaires, at the UNMDWG annual meeting, hosted by the International Labour Organization (ILO) in Geneva, Switzerland, in October 2010. |
В ходе ежегодного совещания РГДМП ООН, проходившего в Международной организации труда (МОТ) в Женеве (Швейцария) в октябре 2010 года, Инспектору было предложено представить свои предварительные выводы на основе ответов, полученных на разосланную им анкету. |
Work in Fishing Convention (2007) C 188, was adopted at the 96th International Labour Conference (ILC) of the International Labour Organization ILO in 2007. |
Конвенция о труде в морском судоходстве (КТМС) Nº186 (англ.: Maritime Labour Convention (MLC) 2006) Принята на 94-й сессии Генеральной конференции Международной организации труда в Женеве 23 февраля 2006 года. |
It was recalled, however, that the Director-General bore a legal responsibility towards his staff, clearly defined in the long-standing jurisprudence of the ILO Administrative Tribunal, to review the decisions of ICSC. |
Вместе с тем они напомнили, что Генеральный директор несет правовую ответственность перед своим персоналом, что дает ему право, которое уже давно получило четкое определение в практике Административного трибунала Международной организации труда (МОТ), пересматривать решения КМГС. |
National Institute of Training and Advanced Training, vocational training study (ILO project) (1987). |
"Исследование по вопросам подготовки кадров", Национальный институт повышения квалификации, проект Международной организации труда (МОТ), 1987 год. |
By the end of 2000 the total number of the unemployed, using the ILO method, was 7 million, or 9.8 per cent of the economically active population. |
К концу 2000 г. общая численность безработных, исчисляемая в соответствии с методологией Международной организации труда (МОТ), составила 7,0 млн. человек или 9,8% экономически активного населения. |
Mr. El-Borai said that the Committee should elaborate a general comment on domestic workers and leave it to ILO to draw up a more binding instrument. |
Г-н Эль-Бораи считает, что Комитет должен разработать замечание общего порядка о домашних работниках и поручить подготовку договора самого ограничительного характера Международной организации труда (МОТ). |
The Committee further encourages the State party to seek technical support from, inter alia, UNICEF and the ILO for the above purpose. |
Комитет далее призывает государство-участник заручиться технической поддержкой, в частности, со стороны ЮНИСЕФ и Международной организации труда (МОТ), в вышеуказанных целях. |
Ratification of ILO Convention No. 87 concerning Freedom of Association and the Right to Organize; |
ратификация Конвенции 87 Международной организации труда (МОТ) о свободе ассоциации и защите права на организацию; |
Her delegation shared the view of the representative of ILO that there was a strong link between the economic and social dimensions of development, and that social development must go hand in hand with economic advances. |
Как указал представитель Международной организации труда, экономические и социальные аспекты развития тесным образом взаимосвязаны и социальное развитие должно сопутствовать экономическому прогрессу. |
It was paradoxical that certain countries were parties to ILO Convention No. 111 but not to No. 169, and he wondered what the human rights situation of indigenous peoples was in those countries. |
Кроме того, обращаясь к парадоксальной ситуации в некоторых странах, которые являются сторонами Конвенции Nº111 Международной организации труда, не присоединившись при этом к Конвенции Nº169, г-н Автономов сказал, что было бы интересно знать, как при таких обстоятельствах осуществляются права коренных народов в этих странах. |
The Working Group is of the view that there is an intrinsic link between its work and the International Labour Organization's Conventions, in particular the work of the ILO in addressing the discrimination faced in the workplace by people of African descent. |
Рабочая группа усматривает органическую связь между своей деятельностью и конвенциями Международной организации труда, в частности работой МОТ по решению проблемы дискриминации на рабочих местах, которой подвергаются лица африканского происхождения. |
The following reports to the International Labour Organization (ILO) deal with several aspects of article 6 of this Covenant and should be consulted for additional information: |
Некоторые аспекты осуществления статьи 6 Пакта были освещены в следующих докладах, представленных Международной организации труда (МОТ): |
A request for an advisory opinion was submitted to the Court on 26 April 2010 by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), concerning a judgment rendered by an administrative court, the Administrative Tribunal of the International Labour Organization (ILO). |
26 апреля 2010 года в Суд поступила просьба от Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) о вынесении консультативного заключения относительно решения, вынесенного административным судом - Административным трибуналом Международной организации труда (МОТ). |
The country in question is not a member of the International Labour Organization (ILO) and has kept a distance from the array of labour-related conventions which exist today. |
Корейская Народно-Демократическая Республика не является членом Международной организации труда (МОТ) и не участвует в многочисленных действующих конвенциях, касающихся труда. |
The Director of the Department for Social Security of the International Labour Organization (ILO), Michael Cichon, spoke about a social protection floor for all as the realization of the right to social security under article 22 of the Universal Declaration of Human Rights. |
Директор Департамента социального обеспечения Международной организации труда (МОТ) Микаэль Сишон охарактеризовал обеспечение минимального уровня социальной защиты для всех как реализацию права на социальное обеспечение, предусмотренного в статье 22 Всеобщей декларации прав человека. |
Estimates by the International Labour Organization (ILO) for 2011 indicate that the unemployment rate in sub-Saharan Africa stood at 8.2 per cent and at 10.9 per cent for North Africa. |
Как показывают оценки Международной организации труда (МОТ) на 2011 год, уровень безработицы составил 8,2 процента в странах Африки к югу от Сахары и 10,9 процента - в Северной Африке. |
The exercise of the right to organize is affected by the lack of adequate protection against anti-union practices, even though ordinary law and the International Labour Organization (ILO) conventions ratified by Guatemala contain provisions on the subject. |
Свобода деятельности профсоюзов ограничивается отсутствием надлежащей защиты против практики по ограничению их деятельности, хотя во внутреннем законодательстве страны и международных конвенциях Международной организации труда (МОТ), ратифицированных Гватемалой, содержатся соответствующие положения. |
In addition, IFHR is on the ILO special list of NGOs. In that capacity, it participates in the International Labour Conference each year. |
МФПЛ включена в специальный перечень неправительственных организаций Международной организации труда и, имея соответствующий статус, участвует в ежегодных сессиях Международной конференции труда. |