According to a 2008 report by the International Labour Organization (ILO), some 1.2 million children were employed as child labourers in the State party, some of them in hazardous activities such as mining. |
Согласно докладу Международной организации труда (МОТ) за 2008 год, в государстве-участнике в качестве работающих детей трудилось около 1,2 млн. детей, и некоторые из них использовались на опасных производствах, таких как горнорудные разработки. |
International Labour Organization (ILO) conventions have continuously enhanced women's rights to and at work, including, most recently, those of domestic workers. |
Благодаря конвенциям Международной организации труда (МОТ) обеспечивается непрерывное расширение прав женщин на труд и их прав на рабочем месте, в том числе - благодаря недавно принятой конвенции - женщин, работающих в качестве домашней прислуги. |
The International Labour Organization (ILO) estimated that more than 73 million young people were unemployed in 2013, an estimated unemployment rate of 12.6 per cent. |
Согласно оценкам Международной организации труда (МОТ), в 2013 году более 73 миллионов молодых людей были в числе безработных, т.е. уровень безработицы среди молодежи, по оценкам, составил 12,6 процента. |
The only treaty exclusively concerned with the situation of indigenous peoples remains Convention 169 of the International Labour Organization, adopted by the ILO Conference in 1989. |
В области защиты прав коренных народов Конвенция 169, принятая в 1989 году Генеральной конференцией Международной организации труда, является единственным договором, который посвящен исключительно положению коренных народов. |
It noted with concern however that Brunei Darussalam was neither a party to most core international human rights treaties nor to core International Labour Organization (ILO) conventions. |
В то же время она с озабоченностью отметила, что Бруней-Даруссалам не является участником ни большинства основных международных договоров по правам человека, ни основных конвенций Международной организации труда (МОТ). |
To the extent that these rights were justiciable, they were fully covered by existing international procedures such as the complaint procedure of the International Labour Organization (ILO). |
В той мере, в какой эти права могут подлежать судебной защите, они уже полностью охватываются существующими международными процедурами, такими, как процедура подачи жалоб в рамках Международной организации труда (МОТ). |
With the organization's support, the National Council is seeking an International Court of Justice advisory opinion for Myanmar's violations of the Forced Labour Convention of the International Labour Organization (ILO). |
При поддержке организации Национальный совет запросил консультативное заключение Международного суда в отношении нарушений Мьянмой Конвенции Международной организации труда (МОТ) о принудительном труде. |
In the Dominican Republic, the employment rights of women are protected by the Constitution, the Labour Code and the conventions of the International Labour Organization (ILO) ratified by the Dominican State. |
В Доминиканской Республике трудовые права женщин защищены Конституцией, Трудовым кодексом и конвенциями Международной организации труда (МОТ), которые ратифицировало доминиканское государство. |
Around half of the world's labour force held informal or precarious jobs, contrary to the goals of the International Labour Organization (ILO) in the area of safe and decent work. |
Примерно половина глобальной рабочей силы работает на неформальных или нестабильных рабочих местах, что идет вразрез с целями Международной организации труда (МОТ) в области безопасных и достойных условий труда. |
The Board also heard a presentation by a representative of the International Labour Organization (ILO) who spoke on the Global Report A global alliance against forced labour and other ILO activities in the field of forced labour. |
Совет также заслушал сообщение представителя Международной организации труда (МОТ), посвященное глобальному докладу Глобального альянса против принудительного труда и другой деятельности МОТ в области принудительного труда. |
The 68 cases included 12 children who were released through the International Labour Organization (ILO) mechanism, 1 released and reported to ICRC, and 2 released and reported to ILO and ICRC. |
Из этих 68 увольнений 12 произошли по линии механизма Международной организации труда (МОТ), 1 было доведено до сведения МККК и 2 были доведены до сведения МОТ и МККК. |
The State has not yet ratified International Labour Organization (ILO) Convention 87 on freedom of association and protection of the right to organize and ILO Convention 98 on the right to organize and collective bargaining. |
Объединенные Арабские Эмираты еще не ратифицировали Конвенцию 87 Международной организации труда (МОТ) о свободе ассоциации и защите права на организацию и Конвенцию 98 МОТ о применении принципов права на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
The representative of the International Labour Organization (ILO) informed the Group of Experts of the importance that the ILO's constituents (governments, worker organizations and employer organizations) attach to mining, in particular in an occupational safety and health context. |
Представитель Международной организации труда (МОТ) проинформировал Группу экспертов о важности, которую участники сообщества МОТ (правительства и организации трудящихся и работодателей) придают горнодобывающей отрасли, в частности в контексте техники безопасности и охраны здоровья. |
Ms. Noguchi (International Labour Organization - ILO) said that International Labour Organization (ILO) State members that had ratified conventions had reporting obligations, which included a requirement to keep detailed, up-to-date statistics. |
Г-жа Ногути (Международная организация труда - МОТ) говорит, что государства - члены Международной организации труда (МОТ), ратифицировавшие конвенции, имеют обязательства по представлению отчетности, включающие требование вести подробную обновляемую статистику. |
The ILO Constitution, in article 19, paragraphs 5-7, refers to the obligation of ILO members to submit the Conventions and Recommendations adopted by the Conference to the competent authorities, and states: |
В пунктах 5, 6 и 7 Устава Международной организации труда говорится об обязательстве членов МОТ представлять на рассмотрение своих компетентных органов конвенции и рекомендации, принятые Конференцией. |
Given the existence of a legislative framework for regulating questions concerning the establishment and payment of monthly wages and monitoring compliance, Kazakhstan was able to ratify ILO Convention No. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value. |
Наличие в Казахстане законодательной основы, регулирующей вопросы установления и выплаты заработной платы и соблюдение ее требований, позволило ратифицировать Конвенцию Международной организации труда "О равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности". |
The ILO International Training Centre will use the Turin Centre web site to develop a learning resource centre in the field of "Decent Work and Gender Mainstreaming". |
Международный учебный центр Международной организации труда будет пользоваться веб-сайтом Туринского центра и создаст учебно-информационный центр с материалами по теме «Достойный труд и актуализация гендерной проблематики». |
In this way, the legislative conditions have been set in place in Ukraine for the development of a system of compulsory State insurance, based on the requirements of the 1964 European Code of Social Security and ILO recommendation No. 67 of 1944. |
Таким образом, в Украине были созданы законодательные условия для становления системы общеобязательного государственного социального страхования, которая базируется на требованиях Европейского кодекса социального обеспечения и рекомендациях Международной организации труда Nº 67. |
According to the International Labour Organization (ILO), in the developed world, especially the euro area, the unemployment rate remained above 9 per cent for most of 2011. |
По данным Международной организации труда (МОТ), в развитых странах мира, особенно в странах еврозоны, уровень безработицы на протяжении большей части 2011 года превышал 9 процентов. |
In May 2014, the Office observed a tripartite consultation hosted by the Minister of Labour on the draft trade union law with support from the International Labour Organization (ILO). |
В мае 2014 года Управление отметило проведение трехсторонних консультаций, организованных министром труда по проекту закона о профсоюзах при поддержке Международной организации труда (МОТ). |
An important outcome for WFP of the G20's development work was the establishment in 2012 of the Social Protection Inter-Agency Cooperation Board, chaired by the World Bank and the International Labour Organization (ILO). |
Важным итогом работы Группы 20 по вопросам развития стало для ВПП создание в 2012 году Межучрежденческого совета сотрудничества по вопросам социальной защиты под председательством Всемирного банка и Международной организации труда. |
Myanmar had shown its willingness to cooperate with the international community and the United Nations and had received visits from the Under-Secretary-General for Political Affairs and a delegation of the International Labour Organization (ILO). |
З. Мьянма проявила готовность сотрудничать с международным сообществом, и страну посетили заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам и делегация Международной организации труда (МОТ). |
The National People's Congress had ratified the International Labour Organization (ILO) Convention on Discrimination (Employment and Occupation) in August 2005 and had incorporated provisions of the Convention into the Law on Promotion of Employment. |
В августе 2005 года Всекитайское собрание народных представителей ратифицировало Конвенцию о дискриминации (в области труда и занятий) Международной организации труда (МОТ) и включило положения Конвенции в Закон о содействии занятости. |
The present document presents the measurement of the informal economy phenomena in the System of National Accounts of in accordance with the standards and recommendations of the International Labor Organization (ILO), the Delhi Group and other International Organizations. |
В настоящем документе описывается методика измерения явления неформальной экономики в Системе национальных счетов в соответствии с правилами и рекомендациями Международной организации труда (МОТ), Делийской группы и других международных организаций. |
From 27 September to 1 October a mission of direct contact from the International Labour Organization (ILO) visited El Salvador in the framework of the procedures of the Committee on Freedom of Association. |
В период с 27 сентября по 1 октября в Сальвадоре находились представители Отдела по непосредственным контактам Международной организации труда в рамках деятельности Комитета по свободной деятельности профсоюзов. |