The discussant was Azfar Khan, Senior Migration Specialist at ILO. |
Участником дискуссии от международной организации был Азфар Хан, старший специалист по вопросам миграции Международной организации труда. |
Our representatives regularly attended WHO executive meetings, WHO general meetings, ILO sessions and ILO meetings during 1999-2002. |
В течение 1999 - 2002 годов наши представители регулярно участвовали в работе совещаний руководства ВОЗ, общих собраниях ВОЗ, сессиях Международной организации труда и заседаниях Международного бюро труда. |
A lecture was also given by Mr. Jordi Agusti-Panareda, Senior Legal Officer at the International Labour Organization (ILO), on "The Proliferation of Labour Provisions in FTAs and Their Interplay with the ILO Standards System". |
С лекцией на тему "Распространение положений о труде в ССТ и их взаимосвязь с ситемой стандартов МОТ" выступил старший эксперт по правовым вопросам из Международной организации труда (МОТ) г-н Джорди Агусти-Панареда. |
As of 1 November 2010, Tajikistan had ratified 49 international conventions and 21 ILO recommendations. |
На 1 ноября 2010 года Республика Таджикистан ратифицировала 49 международный конвенций и 21 рекомендацию Международной организации труда (МОТ). |
He asked whether Ukraine had implemented the ILO recommendations on combating discrimination against Roma in employment. |
Ему хотелось бы узнать, выполнила ли Украина рекомендации Международной организации труда (МОТ), касающиеся борьбы с дискриминацией представителей общины рома в сфере занятости. |
Cuba has not received any criticism from ILO in connection with this Convention. |
По этому вопросу со стороны Международной организации труда нареканий получено не было. |
The Rainforest Foundation has an ongoing informal collaboration with the ILO project on the promotion of the rights of indigenous peoples. |
Фонд Соединенного Королевства в защиту тропических лесов поддерживает неофициальные отношения сотрудничества с Проектом Международной организации труда по поощрению прав коренных народов. |
Liberia had signed or ratified/acceded to numerous regional and international human rights instruments as well as a number of International Labour Organization (ILO) conventions. |
Либерия подписала и ратифицировала многие региональные и международные договоры о правах человека, а также несколько конвенций Международной организации труда (МОТ) или же присоединилась к ним. |
Governments and other stakeholders were encouraged to comply with the relevant International Labour Organization (ILO) Conventions to ensure work-family balance. |
Правительствам и другим партнерам рекомендуется соблюдать соответствующие конвенции Международной организации труда (МОТ) для обеспечения баланса между трудовой деятельностью и выполнением семейных обязанностей. |
The International Labour Organization (ILO) step-by-step guide to gender-neutral job evaluation for equal pay was a useful resource in that connection. |
Пошаговое руководство Международной организации труда (МОТ) по нейтральной с гендерной точки зрения оценке работы на предмет равной оплаты представляет собой полезный ресурс в этом отношении. |
Companies with foreign affiliates have to report on how they ensure respect for International Labour Organisation (ILO) conventions by their subcontractors and subsidiaries. |
Компании, имеющие зарубежные филиалы, призваны представлять данные о соблюдении конвенций Международной организации труда (МОТ) их субподрядчиками и дочерними предприятиями. |
According to estimates of the International Labour Organization (ILO), almost one billion people are either out of work or underemployed. |
По оценкам Международной организации труда (МОТ), почти миллиард человек или не имеют работы или заняты не полностью. |
During this period, according to ILO standards, the total number of unemployed was 282,600, of whom over half were female. |
На этот период, в соответствии со стандартами Международной организации труда, количество безработных составило 282600 человек, из них более половины были женщины. |
It regulates and responds to the ILO Convention (No. 103) concerning Maternity Protection. |
Эта инициатива исходит из положений Конвенции 103 Международной организации труда об охране материнства и направлена на практическое ее осуществление. |
The International Labour Organization (ILO) estimates domestic service to be the single largest category of employment for girls under the age of 16. |
По оценкам Международной организации труда (МОТ), по сравнению с другими отдельными категориями занятости сфера домашнего труда представляет собой категорию, в которой занято больше всего девочек, не достигших 16-летнего возраста. |
It was also a party to such international conventions as the ILO Equal Remuneration Convention, as well as the ILO Convention concerning Discrimination in respect of Employment and Occupation. |
Страна также является участницей таких международных конвенций, как Конвенция Международной организации труда о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности 1951 года, а также Конвенция Международной организации труда в области дискриминации труда и занятий 1958 года. |
At its two-hundred-and-sixty-second session (March-April 1995), immediately after the World Summit for Social Development, the Governing Body of the International Labour Organization (ILO) examined the implications of the outcome of the Summit for the future work of ILO. |
На своей двести шестьдесят второй сессии (март-апрель 1995 года), состоявшейся сразу же после завершения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, Административный совет Международной организации труда (МОТ) изучил последствия итогов Встречи на высшем уровне для будущей работы МОТ. |
The representative of the International Labour Organization recalled the importance attached by the ILO to the work of the Committee and in particular its concluding observations, which were taken into account whenever relevant to ILO's mandate. |
Представитель Международной организации труда напомнил о важном значении, придаваемом МОТ работе Комитета и, в частности, его заключительным замечаниям, которые учитываются во всех тех случаях, когда они относятся к мандату МОТ. |
The Labour Code and the wages system ensure compliance with the ILO Equal Remuneration Convention, which Cuba ratified on 13 January 1954. |
Действующий в стране Кодекс законов о труде и система заработной платы гарантируют выполнение Конвенции Международной организации труда (МОТ) о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности, ратифицированной 13 января 1954 года. |
Attention is drawn to the note on the Discrimination Convention, 1958 submitted to ILO in 2001. |
Следует отметить, что в 2001 году Международной организации труда была представлена записка, касающаяся Конвенции Nº 111 МОТ о недопущении дискриминации в области труда и занятий 1958 года. |
ILO involvement in human rights is expressed principally through its standards relating to various aspects of the world of work. |
Участие Международной организации труда (МОТ) в деятельности в области прав человека в основном выражается в применении ее стандартов, касающихся различных аспектов работы, проводимой в самых разнообразных областях. |
The new Maritime Labour Convention (the MLC), adopted on the 94th ILO Conference, consolidates more than 70 existing ILO maritime labour instruments. |
В 2006 году на 94-й Конференции Международной организации труда (МОТ) была принята сводная Конвенция о труде в морском судоходстве (Конвенция), которая объединила более 70 существующих правовых актов МОТ. |
favourable conditions of work) 241. Madagascar has ratified the following ILO convention: |
Мадагаскар ратифицировал следующие конвенции Международной организации труда (МОТ): |
Eritrea is signatory to seven ILO's core conventions, the basic rights of workers and employers in Eritrea are thus compatible with international labour standards. |
Эритрея является участником семи основных конвенций Международной организации труда (МОТ), и поэтому основные права трудящихся и работодателей в Эритрее отвечают международным трудовым стандартам. |
The Committee could promote the Convention by drawing inspiration from the successful ILO initiative to adopt the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. |
Для пропаганды Конвенции можно опираться на успешную прошлую инициативу Международной организации труда (МОТ), которая приняла Декларацию об основополагающих принципах и правах в сфере труда. |