| A fundamental aspect of indigenous knowledge is that it embodies an indigenous community's collective identity and ways of surviving in and relating to the environment. | Основополагающий аспект эндогенных знаний состоит в том, что они воплощают в себе коллективную идентичность общин коренных народов, способы их выживания в окружающей среде и отношение к ней. |
| The Special Rapporteur encourages the Government to respect and protect the right of LGBT persons to express their identity safely, including through attending and organizing cultural events. | Специальный докладчик призывает правительство уважать и защищать право сообщества ЛГБТ выражать свою идентичность в безопасных условиях, в том числе путем участия в культурных мероприятиях и их организации. |
| Could you shed that identity and become somebody else? | Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще? |
| The age of behavior: where ideas and narratives were increasingly defining behavior and identity and allegiances. | Эра поведения: где идеи и истории все более и более определяют поведение, идентичность и принадлежность государству. |
| Do you have any idea how your new identity was breached, Christie? | Ты хоть представляешь, как твой новый идентичность была нарушена, Кристи? |
| Sogdian merchants continued as active traders in China following the defeat of the rebellion, but many of them were compelled to hide their ethnic identity. | Согдийские торговцы продолжали оставаться активными торговцами в Китае после поражения мятежа, но многие из них были вынуждены скрывать свою этническую идентичность. |
| In business, political, or other environments, one group, the umbrella organization, provides resources and often an identity to the smaller organizations. | В деловой, политической или иной среде часто происходит так, что одна группа (зонтичная организация) предоставляет ресурсы и идентичность для небольших организаций. |
| you have everything that is necessary to prove your identity. | Вы имеете все необходимое доказать свою идентичность. |
| In both cases, they have been influenced by the Guaraní language and culture, but still retain their Chane identity. | В обоих случаях чане подверглись влиянию носителей языков и культур гуарани, однако до сих пор сохраняют свою идентичность. |
| Reddish Purple (Magenta) coloured beret The magenta beret reflects PASKAL's identity and its close relationship with the Indonesian Marine Corps. | Красновато-фиолетовый (пурпурный) цветной берет Пурпурный берет отражает идентичность ПАСКАЛЬ и его тесную связь с индонезийским морским корпусом. |
| Independence and secular education helped to create a nationalist identity for the Lao, and interest in traditional Lao history and culture slowly reemerged. | Независимость и светское образование в годы независимости помогло Лаосу сохранить националистическую идентичность, повысить интерес к традиционной истории и культуры Лаоса. |
| Mygedawc is often identified with modern Mugdock, on the boundary between Dunbartonshire and Stirlingshire, but this identity is by no means certain. | Мигедаук часто идентифицируется с современным Мугдоком, на границе между Данбартоншир и Стирлингшир, но эта идентичность отнюдь не является несомненной. |
| The religious settlement that eventually emerged in the reign of Elizabeth gave the Church of England the distinctive identity that it has retained to this day. | Религиозное примирение, которое постепенно было достигнуто в правление Елизаветы, дало Церкви Англии совершенно определённую идентичность, которую Церковь сохраняет и по сей день. |
| Researcher David Armour, also looking for hopeful signs, found that busing "heightens racial identity" and "reduces opportunities for actual contact between the races". | Исследователь Дэвид доспехи, также ищу обнадеживающие признаки, обнаружили, что подвоз «усиливает расовую идентичность» и «уменьшает возможности для фактического контакта между расами». |
| While Matt reveals his identity to Elektra, she forces him to choose between their love and his sense of duty. | В то время как он раскрывает ей свою идентичность, Электра вынуждает его выбирать между любовью и долгом. |
| All localised Eurosport channels and the Eurosport website embraced the new identity. | Все локализованные каналы Eurosport и веб-сайт Eurosport приняли новую идентичность. |
| In the aftermath, Brock watches Mister Negative turn into Li, becoming the first to be aware of his dual identity. | Впоследствии Брок наблюдает, как Мистер Негатив превращается в Ли, став первым, кто осознаёт свою двойственную идентичность. |
| In "Elementary, Dear Data", a holodeck character is shown to become self-aware and considers his own identity and existence. | В эпизоде «Элементарно, дорогой Дейта» показано, что характер голодека становится самосознательным, и рассматривает свою собственную идентичность и существование. |
| Nonetheless, official seed certifying authorities must have complete confidence that potatoes varieties which are duly certified, marketed and sold are identity preserved and meet the standards for purity. | Тем не менее официальные органы, проводящие сертификацию семян, должны быть в полной мере уверены в том, что сорта картофеля, которые надлежащим образом сертифицируются, поступают на рынок и продаются, сохраняют свою идентичность и отвечают стандартам чистоты. |
| JBL 124/1 (2005) 73-87 show that matters of "Zadokite" identity are not simple. | JBL 124/1 (2005) 73-87, где показано, что идентичность с цадоками не однозначна. |
| A legitimate pseudonym is sometimes termed an "alt", short for "alternate identity." | Законный псевдоним иногда называют «альт», сокращенно «альтернативная идентичность». |
| The New Germany and its post-war generation felt tempted to recover a reunified, yet lonely, German identity, one with influence in Europe and worldwide. | Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, кторая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире. |
| With international assistance in developing Syria's democratic institutions and political infrastructure, we can build a robust civil society that can assert its own identity and sovereignty, independent of undue outside influence. | При международном содействии в развитии сирийских демократических институтов и политической инфраструктуры, мы можем построить сильное гражданское общество, которое сможет отстаивать свою собственную идентичность и суверенитет и не зависеть от неуместного внешнего влияния. |
| The age of behavior: where ideas and narratives were increasingly defining behavior and identity and allegiances. | Эра поведения: где идеи и истории все более и более определяют поведение, идентичность и принадлежность государству. |
| The Old First Ward retains a strong Irish identity, and Kaisertown reflects a German heritage. | По старому административному делению, Южное Буффало строго удерживало ирландскую идентичность, а Kaisertown - немецкое наследие. |