The crop has lost its identity |
культура утратила свою идентичность; |
Cash and a new identity. |
Денежные средства и новая идентичность. |
These here are your identity. |
Это же твоя идентичность. |
You'll be given a new identity. |
Вы получите новую идентичность. |
Sovereign regimes require a political identity. |
Суверенным режимам необходима политическая идентичность. |
An identity was defined primarily by religion. |
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. |
They devour their identity, their emotions. |
Они пожирают твою идентичность. |
Can Pakistan alter its identity? |
Способен ли Пакистан изменить свою идентичность? |
Dissemination of the importance of boys' and girls' right to identity. |
Провозглашается важность права детей на идентичность. |
Human rights were a way of protecting the liberty of the individual to choose his or her own identity. |
Права человека служат способом защиты свободы личности выбирать свою идентичность. |
The results to date as regards improvement of access to identity have been satisfactory. |
Результаты деятельности по обеспечению права на идентичность представляются обнадеживающими. |
The Han identity has been the cement which has held this country together. |
Идентичность хань стала цементом, обеспечивающим единство страны. |
In 1975 he arranged the Melanesia 2000 festival, which emphasized the Kanak identity. |
В 1975 году организовал фестиваль «Меланезия 2000», подчёркивавший канакскую идентичность коренных жителей острова. |
Human and cat (Felis catus) ChAT, for example, have 89% sequence identity. |
Человек и кошка, например, имеют 89 % идентичность последовательности ChAT. |
The goddess Sarasvati was originally a personification of this river, but later developed an independent identity. |
Изначально, богиня Сарасвати была персонифицированной формой этой реки, но позднее развила независимую от неё идентичность и роль. |
The resurgence of Islamism is essentially a quest for a fulfilling identity by an ancient civilization overwhelmed by the challenges of modernity. |
Возрождение исламизма, по сути, стало попыткой найти новую идентичность для древней цивилизации, потрясенной вызовами современности. |
Regional identity, cultural diversity, and traditional arts and customs have been buried under concrete, steel, and glass all over China. |
Региональная идентичность, культурное разнообразие и традиционные искусства и обряды похоронены под бетоном, сталью и стеклом на всем протяжении Китая. |
These two polypeptides share 66% amino acid sequence identity. |
У двух рецепторов наблюдается 64-процентная идентичность в последовательности аминокислот. |
To protect our identity against attacks from the West and from counter-revolutionary forces. |
У нас одна цель - защитить нашу идентичность от атак Запада и сил контрреволюции. |
There is an identity of minds taking place between the alien beings and the mind of Lieutenant Romaine. |
Если идентичность умов возможна между пришельцами и разумом лейтенанта Ромэйн. |
Some delegates identified emerging issues of relevance to CR-VS systems, such as gender identity, surrogacy and electronic data privacy. |
Некоторые делегаты определили возникающие проблемы, имеющие отношение к системам регистрации актов гражданского состояния и статистике естественного движения населения, такие как гендерная идентичность, суррогатное материнство и защита электронных данных от несанкционированного доступа. |
Such activities can restore a sense of identity, help them make meaning of what has happened to them, and enable them experience fun and enjoyment. |
Эти виды деятельности могут помочь восстановить идентичность, осмыслить случившееся и позволить вновь радоваться и получать удовольствие. |
They should also be in a position to verify and confirm the identity of end users and their capacity to maintain control over the arms and the ammunition. |
Они также обязаны устанавливать и подтверждать идентичность конечного получателя и их потенциал поддержания контроля над оружием и боеприпасами. |
While liquid chromatography separates mixtures with multiple components, mass spectrometry provides structural identity of the individual components with high molecular specificity and detection sensitivity. |
Жидкостная хроматография разделяет смеси нескольких компонентов и масс-спектрометрия обеспечивает структурную идентичность отдельных компонентов с высокой чувствительностью. |
French identity, for example, is based on the country's unique brand of republican secularism, known as laïcité. |
Французская идентичность, к примеру, основывается на уникальном бренде страны: республиканском секуляризме, известном как «лаицизм». |