The important thing about this process is that, while it helps people to acquire common, nationwide values, they do not lose their ethnic identity. |
Важно, что при этом не утрачивается этническая идентичность и обеспечивается восприятие ими государственных ценностей. |
Despite the publication of many successful novels in Algeria, Moulessehoul only revealed his true identity in 2001 after leaving the army and going to France. |
Несмотря на публикацию многих романов в Алжире, Мулесул показал свою истинную идентичность только в 2001 году после увольнения со службы в армии. |
The theory was applied with respect to markets offering identity through various media-radio and satellite broadcasting and the internet. |
Теория применялась в отношении рынков, которые продают идентичность через разные виды СМИ - радио, спутниковое телевидение и интернет. |
Artistically speaking, the Gutai group maintained their collective identity by having group exhibitions and group journals. |
Именно ассоциация «Гутай» сохраняла свою коллективную идентичность, проводя групповые выставки и создавая групповые журналы. |
Now there is a thinning in the ranks of the first and second generation immigrants - those who kept their Norwegian identity. |
Большая часть является представителями «старой эмиграции» первой и второй волны и их потомками, сохраняющими национальную идентичность. |
Dedicated minority ombudsperson's offices, commissions or racial equality bodies, with clearly defined minority rights mandates, can create strong institutional identity and relatively high issue-visibility. |
Специальные канцелярии омбудсмена по вопросам меньшинств, комиссии и органы по расовому равенству с конкретными мандатами в области прав меньшинств могут обеспечивать четкую институциональную идентичность и уделение соответствующим вопросам относительно высокой степени внимания. |
Amell's portrayal of Oliver Queen/Arrow drew comparison to Katniss Everdeen from The Hunger Games, while the season itself was found to be still looking for its own identity. |
Изображение Амелла в образе Оливера Куина/ Зелёной стрелы на рекламном постере часто сравнивалось с изображением Китнисс Эвердин, героини фильма «Голодные игры», в то время как сам сезон всё ещё искал свою собственную идентичность. |
It is an identity we share by living together and by what we have in common, whatever the differences between our multiples identities. |
Это идентичность, которую мы разделяем посредством совместного проживания и обеспечиваем тем, что у нас всех есть общего, независимо от различий между нашими разными идентичностями. |
Putin, after all, has sought to promote a neo-Slavophile identity defined above all by suspicion of Western cultural and intellectual influence. |
Путин, в конце концов, стремится поддерживать идентичность нео-славянофилов, которая определяется, прежде всего, подозрением к западному культурному и интеллектуальному влиянию. |
JS1 further recommended that gender identity and gender expression are included as explicit grounds of discrimination in the Constitution and in GETA. |
Кроме того, в СП1 было рекомендовано прямо указать в Конституции и ОЗРО, что основанием для дискриминации не могут быть также и гендерная идентичность и гендерное самовыражение. |
Never seen, only heard, his true identity is known only to his constant friend and aide Margo Lane. |
Кранстон и 'известно во всем мире подпольно... как "Тень" его никогда никто не видел... только слышал. его реальная идентичность известна только преданным ему друзьям и помощникам... |
Other versions have Orton and Roger as companions in crime in Australia, with Orton killing Roger and assuming his identity. |
Ещё одна гипотеза состоит в том, что Ортон и Роджер, находясь в Австралии, могли быть сообщниками в некой криминальной деятельности, и Ортон, убив Тичборна, принял его идентичность. |
The current trends of ethnicity and nationality in Ukrainian society are characterized by growth in ethnic self-awareness among representatives of the country's various ethnic groups and their desire to preserve their identity. |
Современная этнонациональная структура украинского общества характеризуется ростом этнического самосознания представителей различных этносов, населяющих Украину, и их стремлением сохранить свою идентичность. |
Those who believe that common interests and liberal institutions should define the EU would gain by this acceptance. Those who seek a European identity based on culture and faith will resist it. |
Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому. |
According to social identity theory, people strive to maintain a positive social identity by either joining groups where they feel more comfortable or making a more positive experience of belonging to the groups they already belong to. |
Согласно теории социальной идентичности, люди стремятся поддерживать положительную социальную идентичность благодаря соединяющим их группам, где они чувствуют себя более комфортно. |
As regards children born out of wedlock, the Committee notes with concern that their right to identity, including nationality, name and family relations, is not fully protected. |
В отношении внебрачных детей Комитет с озабоченностью отмечает недостаточное обеспечение защиты права таких детей на идентичность, включая гражданство, имя и родство. |
The boy is paid in kind - one animal at the end of the year - but he is placed in semi-slavery where it is difficult to maintain his identity and personality. |
Мальчику платят натурой - по истечении года он получает одну голову скота, однако находится на положении полураба, с трудом сохраняя свою идентичность и индивидуальность. |
Permanently looking to further satisfy its customers, Saint Maclou wished to give its stores a musical identity that befitted the chain's positioning, while at the same time making considerable cutbacks in its general costs. |
Находясь в постоянном поиске новых способов удовлетворения клиентов и сокращения общих затрат, группа компаний Saint Maclou захотела придать своим магазинам музыкальную идентичность, которая бы соответствовала рыночной позиции компании. |
Founded in 1978, the company has preserved its original identity as a family-run business over its 30 years of business. It is dynamic, innovative and strongly client-oriented. |
Основанная в 1978 г., компания за тридцать лет существования сохраняет характерную идентичность семейного предприятия, динамичного, инновационного и обращенного к нуждам и потребностям клиента. |
The Little Russian identity didn't aim at blurring local peculiarities as long as they didn't contradict the most important thing: the idea of a cultural and political All-Russian unity. |
Однако общерусская идентичность, подвидом которой являлась малорусская, не предполагала отказа от региональных особенностей, если они не противоречили главному - идее культурной и политической общности. |
The Crimean Tatar diaspora identity emerged over this period in the form of predominantly oral cultural traditions in stories, songs, poems, myths, and legends about the loss of the "homeland" and the miseries of immigration. |
Крымскотатарская идентичность диаспоры сформировалась в течение этого периода преимущественно на основе устной культурной традиции, обогащенной преданиям, песнями, поэзией, легендами о потере родины и беда эмиграции. |
The key to success is the education of a new generation of Roma who do not seek to assimilate into the general population, but deliberately retain their identity as Roma. Educated, successful Roma will shatter the prevailing negative stereotypes by their very existence. |
Ключом к успеху является предоставление образования новому поколению цыган, которое не пытается интегрироваться в остальное население, а намеренно сохраняет свою идентичность. Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием. |
They may oppose the use of their taxes to "subsidize" poorer people who do not share their identity, such as immigrants, French-speaking Belgians, southern Italians, or Greeks. |
Например, использованием их налогов на «субсидирование» бедняков, имеющих другую идентичность, таких как иммигранты, франкоязычные бельгийцы, южные итальянцы или греки. |
Germany would no longer seek a seat, Italy would not feel left out, and Europe's international identity would be strengthened in a spectacular way. |
Германия больше не добивалась бы места, Италия не чувствовала бы себя исключенной, а международная идентичность Европы значительно бы укрепилась. |
Music journalist, Toby Creswell, noted that the band "struggled with creating their own identity some of them also began indulging an appetite for alcohol and heroin". |
Музыкальный журналист Тоби Крюсвэлл отметил, что на этом альбоме группа «создаёт собственную идентичность, чему активно потакает аппетит участников к алкоголю и героину». |