Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identifying - Определить"

Примеры: Identifying - Определить
These reports were useful in identifying, at the national level, the status of stakeholders' involvement and the priorities addressed. Эти доклады помогли определить на национальном уровне вовлеченность заинтересованных сторон и приоритетные направления деятельности.
The lead organization concept provides clarity in identifying which Co-sponsor is responsible for providing technical support in a particular area. Концепция ведущей организации позволяет четко определить, кто из коспонсоров отвечает за оказание технической поддержки в конкретной области.
It will also assist requesting States and technical assistance providers in optimally identifying specific needs for technical assistance. Он также поможет запрашивающим государствам и поставщикам технической помощи самым оптимальным образом определить конкретные потребности в такой помощи.
An improved project cycle management process will engage ITC, with counterparts, in identifying agreed outputs and impact. Повышение эффективности управления проектным циклом позволит ЦМТ и его партнерам определить согласованные мероприятия и результаты.
The table of input interdependencies allows identifying the distribution of the required inputs among the different transport sectors. Таблица взаимозависимостей затрат позволяет определить распределение требуемых затрат среди различных транспортных секторов.
When preparing his first report, the Special Rapporteur was thinking in terms of identifying a number of right to health indicators. При подготовке своего первого доклада Специальный докладчик имел в виду определить ряд показателей права на здоровье.
These meetings assist Parties in identifying the elements of national action plans or implementation strategies. Эти совещания помогают Сторонам определить элементы национальных планов действий или стратегий осуществления.
This does pose a challenge in identifying specific areas of focus in the independent expert's work. Поэтому необходимо определить конкретные области, имеющие приоритетное значение для работы независимого эксперта.
In that context, the desirability of identifying and focusing on specific types of or specific issues related to electronic transferable records was urged. В связи с этим настоятельно предлагалось определить конкретные виды электронных передаваемых записей и связанные с ними специфические вопросы и сосредоточить на них внимание.
Given States' opposing ideas about achieving that goal, we suggest focusing on existing commonalities by identifying concrete and practical "building blocks". Поскольку взгляды государств на то, как достичь этой цели, резко разнятся, мы предлагаем сконцентрировать внимание на уже совпадающих мнениях и определить конкретные и практические «строительные блоки».
The pre-conference events were instrumental in deepening knowledge and understanding of the development challenges in the respective thematic areas and identifying priorities for the next programme of action. Эти предваряющие Конференцию мероприятия были полезны для углубления знаний и понимания проблем развития в соответствующих тематических областях и помогли определить приоритеты следующей программы действий.
There could be value in examining the various building blocks suggested with a view to identifying what actions are necessary to take them forward. И быть может, имело бы смысл изучить различные предлагаемые строительные блоки с целью определить, какие действия необходимы для их поступательной реализации.
First, it is important to define the exact timing for mediation by identifying when a dispute or conflict is ripe for intervention. Во-первых, необходимо определить точный момент, когда должно начаться посредничество, установить, когда спор или конфликт созрели для вмешательства.
The reviews assist beneficiary countries in identifying sectors in which African and regional trade can be prioritized in national trade and development strategies. Обзоры помогают странам-бенефициарам определить те секторы, где приоритет в рамках национальных стратегий в области торговли и развития может быть отдан африканской и региональной торговле.
Needs and priorities assessment will help in identifying problems and appropriate remedial actions, as well as specific projects to put the remedies in place. Оценка потребностей и приоритетов поможет выявить проблемы и определить надлежащие коррективные меры, а также конкретные проекты по реализации этих мер.
UNESCO conducts multidisciplinary research on factors related to trafficking in humans, including HIV/AIDS, identifying best practices in preventing and combating such trafficking. ЮНЕСКО проводит многодисциплинарное исследование по вопросу о факторах, связанных с торговлей людьми, включая ВИЧ/СПИД, стремясь определить оптимальные виды практики в области предупреждения такой торговли и борьбы с ней.
6.2 To define what functions the Mechanism should have before identifying the institution which is to house it. 6.2 Определить функции глобального механизма до установления учреждения, при котором он будет находиться.
The Rio Group believed that the functions of the mechanism should be defined before identifying an institution to house it. Группа Рио полагает, что, прежде чем назначать базовую организацию для механизма, следует определить его функции.
Moreover, a budget classification was based on organizational units, identifying the primary focus of the responsibilities and functions of each unit. Кроме того, бюджетная классификация основывалась на структуре организационных подразделений, что позволило определить основное содержание обязанностей и функций каждого подразделения.
It is often possible to determine the likelihood or presence of a commercial fraud by identifying these irregular aspects. Вероятность или наличие коммерческого мошенничества нередко можно определить путем выявления этих ненадлежащих аспектов.
Discussions on case law pertaining to both developed and developing countries proved to be informative in identifying specific measures for implementation. Обсуждение прецедентов как в развитых, так и в развивающихся странах оказалось чрезвычайно познавательным и позволило определить конкретные меры для реализации такой политики.
Reviewers must be identified and given the tasks of revising data, suggesting improvements and identifying gaps. Необходимо определить экспертов по рассмотрению и возложить на них задачи по проверке данных, выработке предложений об улучшениях и выявлению пробелов.
It has invested in action and research identifying pressure points for change, publishing robust research on the problem and suggesting solutions. Организация вкладывает средства в конкретную практическую деятельность и проведение исследований, позволяющих определить, в каких сферах изменения могли бы быть наиболее эффективными, публикует основательные научные работы по соответствующей проблеме и предлагает возможные решения.
Institutional procedures need to be set up for identifying and meeting emerging demands. Необходимо определить институциональные процедуры для выявления и удовлетворения новых потребностей.
More detailed study holds the potential for identifying this component and isolating the residual that is the return to education. Более подробный анализ, возможно, позволит определить параметры этого компонента и выделить остаточный компонент, т.е. отдачу от образования.