Английский - русский
Перевод слова Identification
Вариант перевода Идентификация

Примеры в контексте "Identification - Идентификация"

Примеры: Identification - Идентификация
(b) Tracing, identification and location of funds; Ь) отслеживание, идентификация и определение местонахождения средств;
For its part, FANCI has maintained that the disarmament, demobilization and reintegration plan approved by the parties stipulated that the identification of combatants should be conducted during the pre-cantonment stage. Со своей стороны, НВСКИ отмечали, что в одобренном сторонами плане разоружения, демобилизации и реинтеграции говорилось, что идентификация комбатантов должна быть завершена на этапе предварительного расквартирования.
However, the Forces nouvelles have insisted that the identification of the entire population including combatants must take place prior to collection of weapons. Однако «Новые силы» настаивали на том, что идентификация всего населения, включая и комбатантов, должна быть проведена до изъятия оружия.
To date, the two major challenges to the peace process remain the identification and registration of a large proportion of the population and the disarmament of armed groups. На сегодняшний день в рамках мирного процесса остаются нерешенными две основные задачи - идентификация и регистрация значительной части населения и разоружение вооруженных группировок.
Training, methodology development, project identification and implementation of pilot projects specifically focused on programmatic CDM; Подготовка кадров, разработка методологий, идентификация проектов и осуществление экспериментальных проектов, конкретно сориентированных на программные аспекты МЧР
Maps of ERW-affected areas and identification of safe corridors. карты районов, затронутых ВПВ, и идентификация безопасных коридоров.
If species composition does change, it might be subtle, and reference back to the original animals (where there might only have been a putative identification) is essential. Изменения в видовом составе могут быть слабо заметными, и соотнесение с первоначально взятыми образцами животных (когда могла иметь место лишь предположительная идентификация) имеет весьма важное значение.
They also offer direction on how to implement human rights obligations in the different operations of border governance: rescue and interception, assistance, screening and interviewing, identification and referral, detention, return and removal. В них также содержатся рекомендации относительно выполнения правозащитных обязательств в ходе различных операций в области пограничного управления: спасение и перехват, оказание помощи, проверка и собеседование, идентификация и направление к соответствующим специалистам, заключение под стражу, возвращение и перевозка.
The following are different processes currently in use by State parties for marking firearms - stamping, casting, mechanical engraving, laser engraving, electrochemical methods, and radio frequency identification. Для маркировки огнестрельного оружия государства-участники в настоящее время используют следующие различные процессы: клеймение, отливка, механическая гравировка, лазерная гравировка, электрохимические методы и радиочастотная идентификация.
The identification of biophysical and socio-economic drivers, and of their interaction in the subregion, will be based on the scientific literature, expert knowledge, and traditional knowledge. Идентификация движущих биофизических и социально-экономических факторов и взаимосвязей между ними в данном субрегионе будет основываться на научной литературе и экспертных и традиционных знаниях.
Two thirds of private sector respondents had conducted a cybercrime risk assessment, and most reported use of cybersecurity technology such as firewalls, digital evidence preservation, content identification, intrusion detection and system supervision and monitoring. Две трети респондентов из числа организаций частного сектора провели оценку риска киберпреступности, и большинство сообщают об использовании таких технологий обеспечения кибербезопасности, как межсетевая защита, сохранение цифровых доказательств, идентификация содержания данных, обнаружение вторжений и контроль и мониторинг системы.
Through the provision of guidance, demonstration with model and pilot projects and the identification and replication of good experiences, the implementation of the Programme for the Development of Chinese Women has been enhanced. Совершенствованию выполнения Программы развития китайских женщин способствовали оказание методической помощи, демонстрирование с помощью пилотных проектов, идентификация и воспроизведение удачного опыта.
ESCAP has developed several models to show how automated equipment and new technologies, such as radio frequency identification (RFID) and the Global Positioning System (GPS), can help manage cross-border movements of trade and transport more efficiently. ЭСКАТО разработала несколько моделей, демонстрирующих, каким образом автоматизированное оборудование и новые технологии, такие, как радиочастотная идентификация (РЧИ) и система глобального позиционирования (СГП), могут содействовать повышению эффективности процесса управления трансграничными перемещениями товаров и транспортных средств.
Report 1/ of Chemical Analysis of Material for Metallic Cylinders, Liners, or Bosses - Required essential elements, identification, etc. Протокол/ химического анализа материала металлических баллонов, корпусов и приливов - требуемые основные элементы, идентификация и т.д.;
Engaging in eco-labelling entails additional costs for the process of certification itself, for investment in environmentally preferable production practices, and for marketing the labelled product (packaging, identification of markets, etc). Экомаркировка влечет за собой дополнительные расходы, связанные как с самим процессом сертификации, так и с инвестициями в передовые с экологической точки зрения методы производства и маркетинга маркированной продукции (упаковка, идентификация рынков и т.д.).
The consequences of this fraud and its close identification with certain countries have rendered it difficult for legitimate businesses and citizens of these countries to conduct legitimate business because of the suspicion attached to them. Последствия такого мошенничества и его тесная идентификация с определенными странами затрудняют проведение законными предприятиями и гражданами этих стран правомерной деловой деятельности вследствие возникающих подозрений.
The priority areas with respect to the Firearms Protocol are: (a) record-keeping; (b) marking; (c) deactivation of firearms; and (d) identification of competent national authorities. В отношении осуществления Протокола об огнестрельном оружии приоритетными являются следующие направления: а) документация; Ь) маркировка; с) списание огнестрельного оружия; d) идентификация компетентных национальных органов.
3.7.4. Identification (type identification on pad back plate): 3.7.4 Идентификация (типовая идентификация на крепежной пластине колодки):
Salient symbolic linkages (through communication) are important to identification, identification is a process, and the nature of a particular individual's or group's identification with something is continually changing (1987). Важные символические связи (поддерживаются посредством коммуникации.) имеют особенное значение для идентификации, поскольку идентификация является процессом, и природа конкретной идентификации индивида или группы с чем-нибудь постоянно изменяется(1987).
(b) Identification of the population: the working group on identification will have to be established by 5 December 2006 at the latest. Ь) Идентификация населения: Рабочая группа по идентификации будет создана самое позднее к 5 декабря 2006 года.
If a concern exists, further examinations and analyses involving forensic approaches and techniques would need to be undertaken, leading to the "identification" of a fraudulent document to an evidential standard. В случае сомнений необходимо провести дальнейшее изучение и анализ с использованием подходов и методов судебной экспертизы, с тем чтобы "идентификация" отдельного документа отвечала критерию доказательности.
Four stages of control were outlined: (1) detection, (2) localization of danger, (3) identification of hazardous materials, and (4) dose monitoring. Было указано четыре этапа контроля: 1) обнаружение, 2) локализация источника опасности, 3) идентификация опасных материалов и 4) дозиметрический контроль.
State-sponsored hate propaganda and identification of "undesirable groups" who were targeted not because of their actions but because of their ethnicity, race, religion or affiliation to a particular group constituted an urgent warning signal that must be heeded. Проводимая при попустительстве государства пропаганда ненависти и идентификация «нежелательных групп», которые преследуются не за их деятельность, а из-за их этнического происхождения, расы, религии или принадлежности к какому-то определенному социуму, является срочным сигналом предупреждения, на который нужно реагировать.
In the words of that general recommendation, the identification of individuals as being members of a particular racial or ethnic group or groups should be based upon self-identification by the individual concerned, a rule to which he fully subscribed. Согласно этой общей рекомендации идентификация отдельных лиц в качестве принадлежащих к конкретной расовой или этнической группе или группам должна быть основана на том, каким образом идентифицируют себя сами соответствующие лица, - правило, под которым г-н Линдгрен Алвис полностью подписывается.
In this connection, the Committee recalls that, according to its general recommendation VIII, such identification must, in principle, be based on self-identification by the individual concerned. В этой связи Комитет напоминает, что в соответствии с его общей рекомендацией VIII подобная идентификация должна, в принципе, основываться на самоидентификации соответствующего лица.