| The dead man's face is all but obliterated and identification is near-impossible. | Лицо мертвеца размозжено, и идентификация почти невозможна. |
| Object-ID: identification of objects to combat the traffic in cultural property | Документ «Идентификация объекта»: идентификация объектов с целью борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей |
| The identification above the 2 million HUF limit is compulsory for known customers as well. | Идентификация в случае операций на сумму свыше 2 млн. венгерских форинтов является обязательной и для известных клиентов. |
| The Vayu and Brahmanda Puranas mention three Mauryan rulers-Bandhupalita, Indrapalita and Dasona-whose identification is rather difficult. | Ваю и Брахманда пураны упоминают трех правителей Маурья - Бандхупалиту, Индрапалиту и Дасону, идентификация которых сильно затруднена. |
| An applicant must present during the identification. | Идентификация продукции проводится в присутствия заявителя. |
| Historic background and identification of the Qumran community "legislator". | Исторический фон и идентификация персоны "законодателя" кумранской общины. |
| The actual identification of each individual can only be confirmed when used in combination with closed-circuit television. | Реальная идентификация каждого отдельного человека может быть подтверждена лишь путем использования этого метода в сочетании с применением замкнутой телевизионной системы. |
| As with other substances, the proper identification of signatures produced by MS is vital. | Как и в случае других веществ, очень важное значение имеет правильная идентификация полученного масс-спектра. |
| The method involves performing a PCR with species-specific primers (species identification) and determining the nucleotide sequence of the aforesaid region (strain identification). | Он включает в себя постановку реакции ПЦР с видоспецифическими праймерами (видовая идентификация) и определение нуклеотидной последовательности данного района (штаммовая идентификация). |
| Then identification is, in fact, easy. | Тогда идентификация должна быть легкой. |
| At the end of April, identification had therefore been taking place at only three centres. | Вследствие этого в конце апреля идентификация проходила только в трех центрах. |
| Early identification and assessment of seized ATS are usually carried out in national forensic laboratories. | Идентификация и оценка изъя-тых САР на оперативном уровне, как правило, осу-ществляется в национальных лабораториях судебной экспертизы. |
| The identification of facilities and multi-operator situations; | идентификация объектов и выявление ситуаций, характеризуемых наличием большого числа операторов; |
| Caller identification using your mobile number is available across the world (unfortunately the only current exceptions are Japan and Mexico). | Идентификация вызывающего абонента с использованием номера мобильного телефона доступна по всему миру (единственными исключениями в настоящее время являются номера, зарегистрированные в Японии и Мексике). |
| Chemical speciation including water content and size distribution (source identification) and 24h (or shorter) measurement frequency were necessary. | В этой связи необходимо определять химический состав, включая содержание воды и распределение по размеру (идентификация источников), при этом частотность измерений должна составлять не менее 24 часов. |
| Therefore, there is some doubt over the identification of Aya's husband. | Много споров вызвала идентификация мужа Оды. |
| Our employees have consciousness, that only individual responsibility for quality of their work and full identification with the company guarants reaching aims. | Наши сотрудники осознают, что только индивидуальная ответственность за качество выполняемой ими работы и полная идентификация с фирмой гарантирует достижение поставленной цели. |
| The identification of bacteria in the laboratory is particularly relevant in medicine, where the correct treatment is determined by the bacterial species causing an infection. | В медицине идентификация бактерий имеет огромное значение, поскольку от неё зависит схема лечения. |
| (La relation d'objet) This identification also involves the ideal ego which functions as a promise of future wholeness sustaining the Ego in anticipation. | Эта идентификация также включает идеал Я, функционирующий как обещание будущей целостности, придающее силы Я в ожидании. |
| Of these, however, only the identification of the Mattei type as deriving from Phidias's original is undisputed. | Тем не менее, лишь идентификация типа Маттеи - как копии работы Фидия считается бесспорной. |
| The number of applicants interviewed since the start of the identification process on 28 August 1994 stood at 155,923. | С 28 августа 1994 года, когда началась идентификация, было опрошено 155923 заявителя. |
| These methods, based on the identification of genes present in a given environmental sample, allow the conduct of biodiversity studies at the community/ecosystem level. | Эти методы, в основе которых лежит идентификация генов, присутствующих в какой-либо данной экологической выборке, позволяют проводить исследования биоразнообразия на уровне общин/экосистем. |
| The right identification of original VETREX products will be possible owing to the marking placed on the frame, which can be seen in the following photograph. | Правильная идентификация оригинальных продуктов фирмы будет возможна благодаря дополнительному обозначению, расположенному на оконной раме, которое представлено ниже на фотографии. |
| Requests for removals from the list might be justified on the basis of the death of persons listed, changed behaviour or circumstances, misidentification, inaccurate identification or exculpatory information. | Основанием для направления просьбы об исключения из перечня могут служить смерть указываемых в Перечне лиц, изменения в поведении или смена обстоятельств, ошибка в идентификации, неточная идентификация или поступление информации об исключающих вину обстоятельствах. |
| A number of participants noted that tracing failures were mainly the result of two key factors: insufficient identifying information and the inaccurate identification of weapons, including weapons markings. | Ряд участников отметили, что в тех случаях, когда усилия по отслеживанию не принесли желаемых результатов, это было обусловлено, главным образом, двумя факторами: неполные идентификационные данные и неточная идентификация оружия, включая маркировку на нем. |