In registers of people the identification is done using the personal identity number. |
В регистрах физических лиц идентификация производится с использованием личного идентификационного номера. |
The invention relates to the field of vehicle identification and is intended for use in anti-theft systems. |
Изобретение относится к области идентификация транспортных средств и предназначено для использования в противоугонных системах. |
As noted above for LAS-T, the most important factor is the separate identification of the characteristic tourism industries. |
Как было отмечено выше, наиболее важным фактором для СУРС-Т является отдельная идентификация ХТП. |
Because of the nature of transnational fraud, early identification of the States concerned and early investigative coordination and cooperation are particularly important. |
С учетом характера транснационального мошенничества особо важное значение имеет заблаговременная идентификация соответствующих государств и заблаговременное обеспечение координации и сотрудничества в ходе расследования. |
For all these reasons, we insist that future identification operations be accompanied by every possible guarantee for fairness. |
В силу всех этих причин мы настаиваем на том, чтобы в будущем идентификация проводилась при обеспечении всех гарантий справедливости. |
Project identification, formulation and design including, in particular, the development of baselines; |
Ь) идентификация, формулирование и составление плана проектов, включая, в частности, разработку исходных данных; |
The Parties signatories to this Agreement recognize that the identification of the Ivorian and foreign populations living in Côte d'Ivoire is a major concern. |
Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, согласны с тем, что идентификация ивуарийских и иностранных граждан, проживающих в Кот-д'Ивуаре, является одним из самых главных вопросов. |
The representative of the Facilitator also recognized that identification was at the heart of the concerns of Côte d'Ivoire's citizens. |
Представитель Посредника также признал, что идентификация вызывает большую обеспокоенность у граждан Кот-д'Ивуара. |
Rapid identification using genetic "bar codes" can increase the rate of discovering species and determining the transmission dynamics of potential EID's. |
Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ. |
Some of the presentations included new possibilities for marking, such as methods involving microchips, laser identification and metallurgical deformation. |
В некоторых выступлениях говорилось о новых возможностях нанесения маркировки, таких, как методы, связанные с использованием микрочипов, лазерная идентификация и металлургическая деформация. |
The identification of potential voters in the referendum of Western Sahara is a highly intricate and time-consuming operation. |
Идентификация потенциальных участников референдума в Западной Сахаре является чрезвычайно сложным и трудоемким процессом. |
Assembler's identification of body (if any). |
Идентификация кузова сборщиком (если это предусмотрено) ... |
A critical component of the access control system is the identification of the individuals authorized to enter the United Nations premises. |
Одним из важнейших компонентов системы контроля доступа является идентификация лиц, которым разрешен вход на территорию Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, proper identification of customers and record keeping are required. |
Кроме того, должна производиться надлежащая идентификация клиентов и вестись отчетность. |
Programme: unreliable identification of events impairing achievements |
Программа: ненадежная идентификация событий, отрицательно влияющая на достигаемые результаты |
It was also stated that ethnic identification was a matter of personal choice. |
Также было отмечено, что этническая идентификация представляет собой вопрос личного выбора. |
A more detailed discussion has classified the legal issues raised by identity management systems in four main categories: privacy, identification and authentication, liability and performance. |
Более подробное обсуждение позволило классифицировать юридические вопросы, возникающие в связи с системами управления идентификационными данными, на четыре основные категории: конфиденциальность, идентификация и удостоверение подлинности, ответственность и эффективность функционирования. |
The actual identification of indigenous peoples was a technical issue; other key factors included collective attachment to land, culture and language. |
Идентификация коренных народов - это технический вопрос, при решении которого ключевыми факторами являются коллективная привязанность к земле, культура и язык. |
Another example is the identification and function of a party. |
Еще одним примером является идентификация и функция стороны. |
The identification of the trading partners is an essential issue for Electronic Data Interchange, identification of locations precisely and unambiguously is a vital element of EDI. |
Идентификация торговых партнеров является одним из основных требований электронного обмена данными, а точная и недвусмысленная идентификация пунктов является необходимым элементом ЭОД. |
This model covers the following stages: problem identification; situation analysis; setting targets; identification of intervention activities; monitoring and evaluation; and sustainability. |
Эта модель охватывает следующие этапы: идентификация проблемы; анализ ситуации; постановка задач; идентификация вмешательств; мониторинг и оценка; обеспечение устойчивости. |
Without such proof, identification of a specific breed is not reliable. |
Без одного из этих подтверждений идентификация принадлежности собаки к какой-либо определённой породе не является надёжной. |
Several States required, in addition, identification of usual or regular clients. |
В ряде государств требуется также идентификация личности обычных или постоянных клиентов. |
The author alleges that his defence was one of alibi and that the identification evidence was suggested or mistaken. |
Автор утверждает, что его защита строилась на алиби, а идентификация личности как доказательство была предположительной или ошибочной. |
It is meant to include, however, identification by number. |
В то же время предполагается, что такая идентификация может включать цифровую идентификацию. |