Both countries specified that this identification is based on expert knowledge and traditional knowledge. |
Обе страны уточнили, что идентификация таких факторов основана на экспертных и традиционных знаниях. |
Comfortable subscriber identification through connection identification. |
Удобная идентификация участников посредством кода идентификации терминала. |
These include securing electronic transfers over the Internet, managing versions of data formats and metadata, proper identification of respondents and statistical units and the management of this identification. |
К ним относятся обеспечение безопасности электронной передачи данных через Интернет, использование различных версий форматов данных и метаданных, надлежащая идентификация респондентов и статистических единиц и управление данной идентификацией. |
Examples include identification of a specific person's face or fingerprint, identification of handwritten digits, or identification of a specific vehicle. |
Примеры: идентификация определённого человеческого лица или отпечатка пальцев или автомобиля. |
ISO 11784 specifies the structure of the identification code. |
ISO 11784 - «Радиочастотная идентификация животных - Структура кодов». |
In terms of protection, proper identification of victims is the first and fundamental step. |
С точки зрения защиты первым и основным шагом является идентификация жертв. |
Chicken or batch identification...: A third party examines and certifies... |
Идентификация птицы/партии...: третья сторона осматривает продукт и удостоверяет... |
The identification itself requires a suitable promulgated list of items and a mechanism for receiving the data. |
Сама идентификация требует наличия соответствующего списка товаров, доведенного до общего сведения, и механизма получения данных. |
Test specimen: (precise identification of the variant tested related to the Manufacturer's Information Document. |
2.2 Испытуемый образец: (точная идентификация испытуемого образца по информационному документу производителя. |
Individual identification across all specific data sets is ensured through the Basic Environmental Registry. |
Индивидуальная идентификация по всем конкретным наборам данных обеспечивается с помощью базового экологического регистра. |
The general identification of the population as well as voter registration was completed by 30 June 2009. |
Общая идентификация населения, а также регистрация избирателей были завершены к 30 июня 2009 года. |
Proper identification of victims was the first step in providing them with the protection and assistance they needed. |
Надлежащая идентификация жертв является первым этапом деятельности по предоставлению им необходимой защиты и помощи. |
defining of future needs and identification of bottlenecks and missing infrastructure; |
с) определение будущих потребностей и идентификация узких мест и недостающих звеньев в инфраструктуре; |
Accurate identification and determination of the level of contamination in a sample through chemical analysis is especially needed for sound environmental management. |
Для экологически обоснованного регулирования особенно необходимы точная идентификация и определение степени загрязнения путем химического анализа проб. |
Analysis refers to the extraction, purification, separation, identification, quantification and reporting of POPs concentrations in the matrix of interest. |
Под анализом понимается извлечение, очистка, выделение, идентификация, количественная оценка и сообщение данных о концентрациях СОЗ в различных типах материалов, представляющих интерес. |
(b) identification of individual units is considered a breach of confidentiality only if the exact individual information is revealed. |
Ь) идентификация отдельных единиц обследования рассматривается как нарушение конфиденциальности только в том случае, если раскрывается точная индивидуальная информация. |
Suspecting that certain published data could correspond to someone is not considered as identification; |
Предположения в отношении того, что некоторые опубликованные данные могут относиться к какому-то объекту, не рассматриваются как идентификация; |
In addition, identification of children from the parents of mixed ethnic groups may not be consistent over time. |
Кроме того, идентификация детей, родившихся у представителей смешанных этнических групп, может со временем меняться. |
For its part, FANCI has maintained that identification of combatants should be conducted at the pre-cantonment stage. |
Однако НВСКИ считают, что идентификация комбатантов должна быть проведена на этапе предварительного расквартирования. |
The Russian Federation, while confirming the weapon model, indicated that insufficient marking information made further identification impossible. |
Российская Федерация, подтвердив модель установки, указала при этом, что дальнейшая ее идентификация не представляется возможной в силу недостаточности маркировочных данных. |
The identification of MNEs, including units located outside the EU, can be used for surveying intra-group trade flows. |
Ь) идентификация МНП, включая предприятия, расположенные за пределами ЕС, может использоваться для обследования торговых потоков внутри групп. |
Personal identification of individuals by their race or religion is prohibited in many countries, hence population-based data are compiled instead. |
Во многих странах идентификация личности по расовой или религиозной принадлежности запрещена, и вместо этого в статистических показателях фигурируют лишь демографические данные. |
My identification with her was so strong I too became cataleptic. |
Моя идентификация с нею была настолько сильна, что я тоже стал каталептиком. |
On 1 June 1994, the Chairman of the Identification Commission announced that the identification and registration of potential voters would begin on 8 June. |
1 июня 1994 года Председатель Комиссии по идентификации объявил, что идентификация и регистрация потенциальных участников референдума начнутся 8 июня. |
In response to a request by the Security Council mission and in the interest of responsible management, all available staff were assigned to assist with the substantive review of the identification case files in Laayoune and Tindouf throughout the time when identification could not take place. |
В ответ на просьбу миссии Совета Безопасности и в интересах обеспечения ответственного управления все имеющиеся сотрудники получили задание оказывать содействие при проведении детального обзора документов, связанных с идентификацией, в Эль-Аюне и Тиндуфе на протяжении всего времени, пока идентификация не проводилась. |