Nothing can hurt you now because you're asleep, you understand, don't you? |
Сейчас ничто не может вам навредить, потому что вы спите, вы понимаете, да? |
Do you think Tony Silvercreek isn't sitting up in his office right now thinking of ways to make you hurt? |
Думаете Тони Сильверкрик не сидит сейчас в своём офисе и не думает, как вам навредить? |
Someone that, someone that could hurt her? |
С кем-то, кто мог навредить ей? |
Either way, how much have I really hurt them? |
В любом случае, чем я могу ему навредить? |
But I would never hurt the baby. I would never hurt Fletcher! |
Но я никогда не хотела навредить Флетчеру! |
You make one step backward, one slip up, give me one reason to think you might hurt Aang... and you won't have to worry about your destiny anymore. |
Один шаг назад, одна ошибка, что заставит меня думать, что ты можешь навредить Аангу... И тебе больше не придется беспокоиться за свою судьбу. |
The really sad thing is, in many parts of the world, we're raised to believe that strangers are dangerous by default, that we can't trust them, that they might hurt us. |
Но самое грустное в том, что во многих частях мира мы воспитаны верить, что незнакомцы опасны по умолчанию, что им нельзя доверять, что они могут навредить нам. |
Until the medication is totally in her, until she's treated, she could hurt her. |
Пока она на лекарствах, пока она на лечении, она могла навредить ей. Она... |
How can the man who makes me feel so safe - be the one who hurt me? |
Как человек, благодаря которому я чувствую себя в безопасности, мог мне навредить? |
What would you do if letting your friend compete could hurt her, but stopping her would ruin everything she's worked for? |
Что бы ты сделал, если разрешение твоей подруге соревноваться, могло бы навредить ей, но остановить ей- значит разрушить всё, над чем она работала? |
I couldn't believe that you would've hurt me that way, you know? |
Я поверить не мог, что ты можешь так мне навредить, понимаешь? |
But at this point you're as much a fugitive as the rest of us, so, unless you can think of a reason why that would hurt us- |
Но сейчас ты такая же беглянка, как и все мы, так что, если ты не думаешь, что это сможет нам навредить... |
I never wanted to think he could have hurt Kim, but if someone else did this, why haven't they been found by now? |
Я никогда не хотел думать, что он мог навредить Ким, но если кто-то другой это сделал, почему они до сих пор это не выяснили? |
What you don't know can't hurt you. |
А о чем не знаешь, то и навредить не может, верно? |
I can't kill you, but I can hurt you... break bones, slice up your pretty face, heal you, then do it all over again. |
Я не могу убить тебя, но я могу навредить тебе... сломать кости, порезать твое лицо вылечить тебя и сделать все это заново |
You said we have no idea that you're never let us hurt Wall*Mart! |
Ты сказал, что мы понятия не имеем, что ты никогда не позволишь нам навредить Вол-Марту. |
Now, you know that this seal means he is a very powerful man, and that he can hurt you, but you came forward anyway. |
Теперь вы знаете, что эта печать означает, что он очень могущественный мужчина, и он может навредить вам, |
I WOULDN'T HURT ANYONE EITHER, NOT BY WORD NOR DEED. |
Я тоже не хотела бы никому навредить, ни словом, ни поступком. |
I could really hurt you. |
Я могу реально навредить тебе, Черепаха. |
Nothing that'll hurt us. |
Ничего, что могло бы нам навредить. |
Who may hurt themselves. |
Тем, кто может себе навредить. |
At the same time, as intellectual doubt has increased about whether openness is always beneficial at a country level, interest has also revived in whether it could hurt some people within a country. |
Одновременно с ростом интеллектуальных сомнений в том, что открытость неизменно является благом на уровне страны, оживился и интерес к вопросу о том, не может ли она навредить некоторым слоям населения внутри страны. |
He long touted the motto, "I don't do anything against China's interest, and I don't say anything that may hurt China's reputation." |
Он долго повторял свой девиз: «Я не делаю ничего против интересов Китая и я не говорю ничего, что могло бы навредить репутации Китая». |
YOU SAW I NEVER INTENDED FOR ANYONE TO BE HURT. |
Вы видели, что у меня не было намерений навредить кому бы то ни было. |
IF WE WORK TOGETHER AS EQUALS, WE CAN HURT THOSE WHO HURT US. |
Если мы будет действовать вместе, мы сможем навредить тем, кто вредил нам. |