Baby, now I know for sure that as long as I'm alive, your daddy will try and hurt me and anyone I love. |
Детка, теперь я уверена, что пока я жива, твой папа будет пытаться навредить мне и всем, кого я люблю. |
The Grouder army is bigger than you think, and even if you could find it, your acid fog can't hurt them, and now, thanks to you... |
Армия Землян больше чем ты думаешь, и даже если вы её найдёте, ваш кислотный туман не сможет навредить им, а теперь благодаря вам... |
If he can do this to you, his mother, who else could he hurt? |
Если он так поступил с собственной матерью, кому он ещё мог навредить? |
But despite the many ways that family can hurt you and manipulate you and deny the very fact that their success is a product of yours, it is impossible to wipe away the pleasant memories no matter how hard one tries. |
Но не смотря на то, как семья может навредить тебе и манипулировать тобой, и отрицая сам факт, что их успех является результатом ваших стараний, невозможно стереть приятные воспоминания, сколько ни старайся. |
Is it possible to love someone so much that you'd hurt them? |
Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить? |
Believe it or not, these are the good ones, knowing that these guys are locked up and that they can't hurt any more innocent children. |
Верь или нет, это хорошие дела, знать, что эти ребята под замком и не могут больше навредить невинным детям. |
I put him in a place where he can't hurt anyone else. |
Я поместил его в то место, где он не сможет никому навредить, |
Okay, on second thought, maybe what he doesn't know won't hurt him. |
С другой стороны, возможно, то, чего он не знает, не сможет ему навредить. |
Now! No! I won't let you hurt him! |
Я не позволю тебе навредить ему! |
Harry would, once again, have hurt someone freely, and I would, once again, have been complicit in that. |
Гарри может опять кому-то безнаказанно навредить, а я снова буду к этому причастна. |
Hell, I can't even hurt me. |
Чёрт, даже я не могу себе навредить! |
My king can't hurt me if he is in France and I'm in Scotland. |
Мой король не может мне навредить если он во Франции, а я буду в Шотландии |
Well, I can't hurt. (laughs) |
Ну, навредить мне уж точно не удастся! |
Well, there's a part of me that wants to protect him from everything that could hurt him, but I know I can't. |
Часть меня хочет защитить его от всего, что может ему навредить, но я знаю, что не смогу. |
And I was afraid that if you knew, they might hurt you - or Heather, too. |
И я боялась, что если ты узнаешь, они могут тебе навредить... или Хизер. |
whatever thoughts you're having about Drew or anyone else... you ask yourself, "Could this hurt Ralph". |
какие бы мысли у тебя не были, о Дрю, или, о ком то еще... спроси себя, "Может ли это навредить Ральфу". |
I've lived in fear of the future, of what people might think of me and how that could help or hurt me and my family. |
Я жил в страхе перед будущим, о том, что люди могут подумать обо мне и как это может помочь или навредить мне или моей семье. |
You were just lying to manipulate us into helping you hurt him? |
Ты всего лишь манипулировал нами, чтобы заставить помочь навредить ему? |
According to Burgoon's early model, Andre made a mistake when he crossed Griffin's threat threshold; the physical and psychological discomfort the lecturer might feel could have hurt his cause. |
Согласно ранней модели Бергун, Андре ошибся, когда он пересек «порог угрозы» Гриффина; физический и психологический дискомфорт, который лектор мог испытывать, мог бы навредить делу. |
We did a month, and then the day before the cameras turned on, we would go through the moves a couple of times so we wouldn't hurt each other. |
Мы тренировались месяц и за день до того, как камеры начали снимать, мы проходили движения несколько раз, чтобы не навредить друг другу. |
But I knew your father well enough to know that if I told him, it would hurt him. |
Но я знал, что твой папа достаточно хорош чтобы узнать что если я расскажу, это может навредить ему. |
Economic entanglement can alter the cost-benefit calculation of a major state like China, where the blowback effects of an attack on, say, the US power grid could hurt the Chinese economy. |
Экономическое переплетение может изменить расчет затрат и выгод крупного государства, как Китай, в случае, когда обратные эффекты от атаки, скажем, на энергосистему США, могли бы навредить экономике Китая. |
If these people can't find you, they can't hurt you. |
Если эти люди не смогут вас найти, они не смогут вам навредить. |
He thought that it was too complicated and he thought that its complexity created margins of error that could really hurt people. |
Ему казалось, что аппарат слишком сложный, и его чрезмерная сложность может привести к выходу параметров за допустимые пределы и навредить людям. |
Really, I mean, how badly can she really hurt him? |
Правда, Я имею в виду, как сильно она могла навредить ему? |