Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Навредить

Примеры в контексте "Hurt - Навредить"

Примеры: Hurt - Навредить
Baby, now I know for sure that as long as I'm alive, your daddy will try and hurt me and anyone I love. Детка, теперь я уверена, что пока я жива, твой папа будет пытаться навредить мне и всем, кого я люблю.
The Grouder army is bigger than you think, and even if you could find it, your acid fog can't hurt them, and now, thanks to you... Армия Землян больше чем ты думаешь, и даже если вы её найдёте, ваш кислотный туман не сможет навредить им, а теперь благодаря вам...
If he can do this to you, his mother, who else could he hurt? Если он так поступил с собственной матерью, кому он ещё мог навредить?
But despite the many ways that family can hurt you and manipulate you and deny the very fact that their success is a product of yours, it is impossible to wipe away the pleasant memories no matter how hard one tries. Но не смотря на то, как семья может навредить тебе и манипулировать тобой, и отрицая сам факт, что их успех является результатом ваших стараний, невозможно стереть приятные воспоминания, сколько ни старайся.
Is it possible to love someone so much that you'd hurt them? Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить?
Believe it or not, these are the good ones, knowing that these guys are locked up and that they can't hurt any more innocent children. Верь или нет, это хорошие дела, знать, что эти ребята под замком и не могут больше навредить невинным детям.
I put him in a place where he can't hurt anyone else. Я поместил его в то место, где он не сможет никому навредить,
Okay, on second thought, maybe what he doesn't know won't hurt him. С другой стороны, возможно, то, чего он не знает, не сможет ему навредить.
Now! No! I won't let you hurt him! Я не позволю тебе навредить ему!
Harry would, once again, have hurt someone freely, and I would, once again, have been complicit in that. Гарри может опять кому-то безнаказанно навредить, а я снова буду к этому причастна.
Hell, I can't even hurt me. Чёрт, даже я не могу себе навредить!
My king can't hurt me if he is in France and I'm in Scotland. Мой король не может мне навредить если он во Франции, а я буду в Шотландии
Well, I can't hurt. (laughs) Ну, навредить мне уж точно не удастся!
Well, there's a part of me that wants to protect him from everything that could hurt him, but I know I can't. Часть меня хочет защитить его от всего, что может ему навредить, но я знаю, что не смогу.
And I was afraid that if you knew, they might hurt you - or Heather, too. И я боялась, что если ты узнаешь, они могут тебе навредить... или Хизер.
whatever thoughts you're having about Drew or anyone else... you ask yourself, "Could this hurt Ralph". какие бы мысли у тебя не были, о Дрю, или, о ком то еще... спроси себя, "Может ли это навредить Ральфу".
I've lived in fear of the future, of what people might think of me and how that could help or hurt me and my family. Я жил в страхе перед будущим, о том, что люди могут подумать обо мне и как это может помочь или навредить мне или моей семье.
You were just lying to manipulate us into helping you hurt him? Ты всего лишь манипулировал нами, чтобы заставить помочь навредить ему?
According to Burgoon's early model, Andre made a mistake when he crossed Griffin's threat threshold; the physical and psychological discomfort the lecturer might feel could have hurt his cause. Согласно ранней модели Бергун, Андре ошибся, когда он пересек «порог угрозы» Гриффина; физический и психологический дискомфорт, который лектор мог испытывать, мог бы навредить делу.
We did a month, and then the day before the cameras turned on, we would go through the moves a couple of times so we wouldn't hurt each other. Мы тренировались месяц и за день до того, как камеры начали снимать, мы проходили движения несколько раз, чтобы не навредить друг другу.
But I knew your father well enough to know that if I told him, it would hurt him. Но я знал, что твой папа достаточно хорош чтобы узнать что если я расскажу, это может навредить ему.
Economic entanglement can alter the cost-benefit calculation of a major state like China, where the blowback effects of an attack on, say, the US power grid could hurt the Chinese economy. Экономическое переплетение может изменить расчет затрат и выгод крупного государства, как Китай, в случае, когда обратные эффекты от атаки, скажем, на энергосистему США, могли бы навредить экономике Китая.
If these people can't find you, they can't hurt you. Если эти люди не смогут вас найти, они не смогут вам навредить.
He thought that it was too complicated and he thought that its complexity created margins of error that could really hurt people. Ему казалось, что аппарат слишком сложный, и его чрезмерная сложность может привести к выходу параметров за допустимые пределы и навредить людям.
Really, I mean, how badly can she really hurt him? Правда, Я имею в виду, как сильно она могла навредить ему?