That isn't very long, is it, hmm? |
Это не очень долго, ведь так, хм? |
Why, if you had your target in your sights, would you fire so wildly, hmm? |
Зачем, если твоя цель находится в поле зрения, так палить? |
You've turned up again, have you, hmm? |
Ты опять вернулся, не так ли? |
You lived so long, how is it you have so little, hmm? |
Правда? Вы живёте так долго, а имеете так мало? |
Yes, you got to these files first, didn't you, Sherlock, hmm? |
Да. Ты добрался до этих дел первым, на так ли, Шерлок? не так ли, Шерлок? |
Well, you don't want to be ze boring beige boy, now, do you, Chad, hmm? |
Ты же не хочешь быть скучным невзрачным мальчиком, так ведь, Чад? |
Not much we don't already know, hmm? |
Не так много мы знаем, а? |
It's not right for a woman to be so close to a man she's not betrothed to, hmm? |
Это не правильно для женщины быть так близко к мужчине, она не обручена, а? |
So, Clarissa... when do I get to meet this new man in your life, hmm? |
Так, Кларисса... когда я уже встречусь с твоим новым парнем? |
So why not have a nice meal whilst you get all the answers you need, hmm? |
Так почему бы нам не поужинать хорошенько и заодно получить ответы, которые нам нужны? |
You're not angry, are you, Stevie, hmm? |
Ты же не злой, ведь так, Стиви? |
Yes, true, but even so, he exhibited absolutely no signs of distress when your men went to search his bedroom, hmm? |
Да, это так, но тем не менее, он не выказал никаких признаков беспокойства, когда ваши ребята обыскивали его комнату? |
hmm, I just thought you'd be stuck walking back home, ...and I had nothing to do, so... |
Я подумал, что уже поздно и тебе не на чем будет добираться домой..., я ничего не имел ввиду, так... |
Oh! - Abed, considering the bigger picture, you think it might be possible you miscalculated the strength of the bridge, hmm? |
Эбед, беря во внимание всю картину, не думаешь, что, возможно, ты не так оценил крепкость моста? |
Based on what's in those files, I'd say we're both in a somewhat compromised position, hmm? |
Основываясь на том, что в тех файлах, я бы сказал, что мы оба в компрометирующем положении, не так ли? |
Hmm, I see your point. |
Так, я понял, о чём ты. |
Hmm. I knew she wanted something. |
Так и знал, что ей что-то нужно. |
Hmm? -Hence this new device. |
Так что у нас новое устройство. |
Yes, indeed, indeed you could but then you'd never get back the Taranium Core, hmm, would you? |
Да, действительно, вы можете, но тогда вы никогда не получите обратно Тараниум, не так ли? |
Hmm, sounds like he wanted to fight. |
Хм, звучит так, словно он хотел сражения. |
Hmm, I don't think so. |
Хм, я так не думаю. |
Hmm, looks like she put up a fight. |
Хмм, выглядит так, будто она боролась. |
So Jer's applying to art school. Hmm. |
Так Джер собирается в школу искусств. |
Hmm, yes, well... there are those who say that about me. |
Хм, да, но... есть кое кто, которые говорили так и обо мне. |
Hmm... I wish my colonoscopy looked this clean. |
Вот бы моя колоноскопия выглядела так же. |