| Was similar to a human being, hmm? | Он похож на человека, хм? |
| Hmm... driver's license, Social Security card, passport, title to the house. | Хм... водительские права, страховка, паспорт, права на дом. |
| Hmm, looks like shrapnel. | Хм, выглядит как осколок пули. |
| Hmm, you're right. | Хм, ты прав. |
| Hmm, but you sure know how to throw yourself together, unlike my daughter, but, then, she has strength of character, and you're just a rotten little thing, makes a living saying really smart, really nasty things about people. | Хм, но ты точно знаешь как наброситься, в отличие от моей дочери, но у неё сильный характер, а ты всего лишь маленькая дрянь, зарабатывающая на жизнь, мелочно тявкая гадости о людях. |
| Now you can understand that, can't you, hmm? | Теперь ты можешь понять, не так ли? Хмм? |
| Hmm, dad said he was going to unite all faiths. | Хмм, отец говорил, что собирается объединить все веры. |
| Hmm. This looks like it's from a windup toy. | Хмм, похоже, он предназначен для заводной игрушки. |
| Hmm. And occasionally, I cry. | Хмм. и время от времени я плачу |
| Hmm. Didn't get four across, "boat", but they aced "solipsism"? | Хмм, 5 по вертикали "лодка" не решили, зато угадали слово "солипсизма"? |
| Hmm, let me think about that one, chad. | Ммм, я подумаю об этом, Чед. |
| Hmm, maybe I can help. | Ммм, может быть, я смогу помочь |
| After breakfast, hmm? | После завтрака, ммм? |
| "Hmm, hmm." Staring. | "Ммм, ммм." И пялился. |
| (Derek) THIS VESSEL'S EVEN MORE FRAGILE THAN IN THE BIOMODEL. (Richard) HMM. | ещё более хрупкое судно ммм давайте приступим к капилярному обходу мне следут занятся подкожной веной я не знаю, я не знаю... |
| So, Manny, tomorrow, in honor of you becoming a man, I am taking you to the racetrack to enjoy the sport of kings, hmm? | Поэтому завтра, Мэнни, в честь того, что ты становишься мужчиной, я поведу тебя на ипподром, чтобы насладиться королевским видом спорта, ну как? |
| Hmm, all right, we'll appeal to its vanity. | Хмм, ну хорошо, тогда взовём к его тщеславию. |
| Hmm, um, the first one was tall and dark. | Ну, первая была высокой и темноволосой. |
| Hmm. Well, what are you guys playing? | Ну, что вы, парни, играете? |
| So what's it gonna be? Hmm? | Ну, что выберешь? |
| Which fires and what are they for, hmm? | Какие огни и для чего они нужны, мм? |
| So we don't share anymore, hmm? | Значит мы больше не делимся секретами, мм? |
| That's typical Jenna- let's just not do anything at all, hmm? | Узнаю нашу Дженну... давай просто не будем ничего делать, мм? |
| Hmm, let me think about it. | Мм, дай-ка подумать. |
| Hmm, all right. | Мм, все в порядке. |
| Vlad, the war is long over, hmm? | Влад, война ведь давно закончена, м? |
| So you're the one who got our Joanie, hmm? | Так ты тот, кто захомутал нашу Джоан, м? |
| Somebody's jealous 'cause she's not the only pretty girl - around here anymore, hmm? - Ugh. | Кое-кто ревнует, что она здесь больше не единственная хорошенькая девочка, м? |
| Now, I was under the impression... that these were illegal, hmm? | ѕо-моему... они раньше были под запретом, м? |
| Is that so you can lie in the bath and slit your wrists to the sound of the Today programme, hmm? | Значит ты можешь лежать в своей ванне и резать запястья под звуки программы Сегодня, м? |
| Now, which one of you has the time scanner, hmm? | Так, кто из вас проводил временное сканирование? |
| Hmm? - No, it seems fine to me. | Нет, мне так не кажется. |
| Hmm? Well, that should be a good thing, right? | Ну, так это же хорошо, не так ли? |
| Oh, it says THAT. Hmm. Ha. | На ней так и написано? |
| Hmm, note to self: touchy about dating history. | Так, себе на заметку: не любит говорить о бывших. |
| Whoa, let me catch my breath here, hmm? | Эй, дайте-ка мне дыхание перевести, ладно? |
| How are you doing? Hmm? | Небольшая проверка, ладно? |
| Well, undoubtedly, we've landed on the planet Dido. Hmm. | Ладно, несомненно мы приземлились на планете Дайдо. |
| Well, maybe this will be nice. Hmm? | Ладно, может всё не так уж плохо. |
| Hmm, okay, I'm done. | Ладно, я закончила. |
| Lana Lang's freedom... in exchange for the, hmm, artifact she has in her possession. | Свобода Ланы Лэнг в обмен на, гм... камень, что есть у нее |
| Hmm, I think I would. | Гм, думаю, мне понравится. |
| Hmm, it would be better to say first | Гм, было бы лучше сначала сказать |
| Hmm. "Love's Tender Passion." | Гм. "Любовь в нежной страсти". |
| Hmm. I suppose so. | Гм, полагаю, что так |
| Tannhauser, he knows you're cheating, hmm? | Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага? |
| What are you waiting for? get agnes fitted, hmm? | Чего ты ждешь? Подгони одежду под Агнес, ага? |
| Hmm, that's a rave review to base the rest of your entire life on. | Ага, вот он восторженный отзыв, который пройдёт красной линией через твою жизнь. |
| Hmm. I did. | (пэйтон) Ага. |
| Hmm? Yeah, that's cougar lady's husband. | Ага, эта безумная пума, муж той женщины. |
| I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
| Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
| What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
| Hmm... raspberry blend. | М- м-м. Малиновая смесь. |
| Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
| Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
| Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
| And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
| And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
| Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
| Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
| A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
| Hmm. All ancient satellites were swept up as space junk in 2113. | Хммм, все древние спутники были выброшены как космический мусор в 2113 году. |
| Hmm, that was rather gentle for a kidnapper. | Хммм, это было довольно нежно для похитителя. |
| Hmm, I love how you care about peace, Scooter. | Хммм, Мне нравится, как ты печешься о мирном мире, Скутер. |
| Hmm, Jeff convinced her it would be good for her resume. | Хммм, Джефф убедил её, что это будет плюсом в её резюме. |
| Hmm. Gas leak. | Хммм, утечка газа. |
| Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
| For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
| Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
| Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
| Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
| Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
| Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
| Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
| Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
| Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |