Let's not make this difficult like last time, hmm? | Давайте не будем делать из этого сложно как в прошлый раз, хм? |
Yes, you're quite right, young man they're going to trap us, hmm. | Да, ты прав, молодой человек, они заманивают нас в ловушку, хм. |
Hmm, it'll be our secret. | Хм, это будет нашим секретом. |
Hmm, what you make of that? | Хм, и к какому выводу вы пришли? |
hmm. talk about what? | Хм, о чем поговорить? |
we should move to new york, hmm, | нам лучше переехать в Нью-Йорк, хмм, |
Hmm, sounds like you just want to go roller-skating. | Хмм, звучит, словно ты просто хочешь покататься на роликах. |
"Hmm" is all I got. | "Хмм" - это всё, что у меня вышло. |
Hmm, that's new. | Хмм, что-то новенькое. |
Hmm, you know what? | Хмм, знаешь что? |
Tell me, what nasty little urge are you hiding in your hoodie, hmm? | Скажи мне, какие скверные маленькие устремления ты прячешь под твоим балахоном, ммм? |
Hmm, what was that for? | Ммм, и за что это? |
? Hmm, like that hac? Mommy! | ммм, такие же, как у мамочки! |
You're not just like, "hmm, I feel like taking the night off to do a show in a basement." | Это не "ммм, возьму-ка я ночь чтобы создать шоу в подвале" |
Hmm... No. No, I won't go back in the cupboard. | Ммм... нееет... не хочу обратно в шкаф... |
Maybe you're, um... mentioning what happened to you, hmm, you know, before you roll, just to get people comfortable? | Может, ты... Упоминаешь, что случилось с тобой, ну, знаешь, перед тем, как начать, просто чтобы людей успокоить? |
Hmm. Well, I don't like you. | Ну, ты мне не нравишься. |
Hmm, There is certainly something odd about him. | Ну что-то необычное в нем безусловно есть. |
hmm what do I say. | Ну, что я могу сказать. |
Well, maybe one of their mommies or daddie Is looking for their next cause. Hmm. | Ну, может быть, чьи-нибудь мама или папа, ищущие следующую цель, или еще как. |
Oh, it's a good thing for us that you decided to make a search, hmm? | О, это очень хорошо для нас, что вы решили совершить обход, мм? |
Hmm, he was in earlier. | Мм, он недавно был здесь. |
In the street of the Sailmakers, hmm? | На улице Парусников, мм? |
hmm, his passion. | Мм, его страсть. |
Hmm, full on top, | Мм, полная сверху, |
What's he gonna tell us if he makes it through this surgery, hmm? | Что же он нам расскажет, если перенесет операцию, м? |
let me try and find out if he has connected with Khalil, hmm? | Позвольте мне выяснить контактирует ли он с Халилом, м? |
Yeah, well, who do you think the court is going to believe when that police report is unsealed, hmm? | Как ты думаешь, кому поверит суд, Когда объявится тот полицейский отчет, м? |
And what about Judy? Hmm? | А что насчет Джуди, м? |
Hmm, have you read this? | Хм м, вы читали это? |
Hmm... I had all three of you fooled, didn't I! | Я провела вас троих, не так ли? |
Or not? - Hmm? | Или это не так? |
Hmm, necrotic dermal discoloration, and around his mouth, hyper-stimulation of the salivary glands. | Так, некротическая депигментация кожи, и гипер-стимуляция слюнных желез. |
Hmm. Lily, I'm so sorry you've been, uh, Going through this... | Лили, мне так жаль, что ты... справлялась со всем этим... одна. |
Little tennis? Hmm? Wow. | Тина, это было так нежно |
Don't be afraid, hmm? | Не бойся, ладно? |
I'll make it worth your while. Hmm? | Я немного улучшу ситуацию, ладно? |
You can read Proust, all right? STEPH: Hmm. | Ладно, можешь читать Пруста. |
Hmm. Okay, tough guy. | Ну ладно, крутой парень. |
Hmm, okay, let me ask you... do you always carry a bone saw with you when you write? | Ладно, тогда позвольте спросить... вы всегда носите с собой медицинскую пилу, когда пишите? |
Hmm, I think I would. | Гм, думаю, мне понравится. |
Hmm. "Love's Tender Passion." | Гм. "Любовь в нежной страсти". |
Always a joke with Moist, hmm? | ћокристом всегда так весело, гм? |
Hmm, let's see. | Гм, давай посмотрим. |
Hmm... do all humans have such weak necks or just the one you call "Jim Halterman"? | Гм, у всех людей такие слабые шеи или только у упомянутого Джима Холтимена? |
I'm willing to pay whatever it takes. Hmm. | Я собираюсь заплатить, сколько бы это не стоило ага |
Hmm - 'Cause you're a long-lost relative, right? | Ага... потому что ты - их дальняя родственница, да? |
So unless you got a forklift handy, maybe you should lend a hand, hmm? | Так что если хочешь его перетранспортировать, то займись этим собственноручно, ага? |
Yeah, he will like it... Hmm. | Ага, ему понравится... |
Uh, building on -hmm... we should order dinner. | Ага, развивая эту идею предлагаю заказать ужин. |
I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
[Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Hmm. I wonder. Elena Gilbert? | Хммм... наверное, Елена Гилберт? |
They went around to these carriers and said, Look at these cool features. And Verizon is like, Hmm, no. | Они пришли к этим мобильным операторам и сказали: "Посмотрите на эти клевые примочки". А в "Verizon" им: "Хммм, нет. |
Hmm, Kevin and Gabe. | Хммм, Кевин и Гейб. |
Everything's fine. Hmm. | Всё хорошо. Хммм. |
Hmm, of course it is. | Хммм, ну конечно это так. |
For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |