| Hmm, you better catch him fast. | Хм, вы лучше ловите его побыстрее. |
| Hmm, Marge number two, how would you win my whoopie? | Хм, Мардж номер два, как бы ты завоевала мой кутёж? |
| Hmm... what sounds good? | Хм, что у нас неплохо звучит? ... |
| Hmm, tough one. | Хм, сложный вопрос. |
| Hmm. What does OML stand for? | Хм, что означает ОМЛ? |
| Hmm... sounds like old Towser. | Хмм... по голосу вроде как старина Таузер. |
| Hmm, well, the first time was escaping Fort William. | Хмм, что ж, первый раз за попытку побега из Форт-Уильяма. |
| Hmm, spent a lot of time on... | Хмм, она много времени проводила на |
| Oh, if you don't want the morphine, you must have something of your own, Hmm? | Так, если вы не хотите морфин Вы должны иметь что-то свое, Хмм? |
| Hmm, that's tight. | Хмм, как туго. |
| What do you have to talk about that's so interesting, Bailey, besides, hmm, padded bras and trust funds? | Что скажешь насчет того интересного, Бейли, кроме, ммм, подкладок в бюстгальтеры и кучи денег? |
| I think he's not just - hmm, how should I say - dim. | Я думаю он не просто... ммм, как бы это сказать... тупой? |
| Hmm, you like a bit of cheese cake, innit? | Ммм, ты как кусочек чизкейка, не так ли? |
| Hmm... no way. | Ммм... ни за что. |
| Hmm. It's like a miracle. | Ммм... это чудо. |
| OK. So where are you on this continuum, hmm? | Ну и где ты в этом пространстве? |
| Hmm. Well, Reina, thank you for stopping by. | Ну, Рейна, спасибо что зашла. |
| Hmm. Well, if there is a job, I'm your man. | Ну, если работа есть, я вам нужен. |
| Hmm? Well, what did I tell you? | Ну, что я тебе говорила? |
| Hmm, well, yes. | Ну, в общем, да. |
| Did she do it like this, hmm? | Она делала это так, мм? |
| So what is it, hmm? | Так, что болит, мм? |
| I have a niece and I sent her a University of Michigan T-shirt in an envelope, and that envelope was about, hmm, it was about yay big. | У меня есть племянница и я послал ей футболку Университета Мичиган в конверте, и это конверт был, мм, довольно большим. |
| hmm. I don't know that one. | мм... не слышал такой. |
| Well, doctor said, uh, bed rest for at least a week, hmm? | Доктор сказал постельныйй режим хотя бы на неделю, мм? |
| Vlad, the war is long over, hmm? | Влад, война ведь давно закончена, м? |
| I want to know if anyone saw my friend here the other night, hmm? | Я хочу узнать, может кто-нибудь видел здесь моего друга вчера ночью, м? |
| Never hide who you are- you remember that, Hmm? | Никогда не скрывай того, кто ты - помнишь, м? |
| How many girls are there, hmm? | Сколько всего девушек, м? |
| Hmm? Was I plus one at Jennifer Meyer's irregular trunk sale? | Или я была приложением к кому-то на в Сити-Таргет? М? |
| Not much we don't already know, hmm? | Не так много мы знаем, а? |
| Hmm, as I recall, I did the shrimp delivery last week, so that would make it your turn. | Насколько я помню, я занималась поставкой креветок на прошлой неделе, так что, теперь твоя очередь. |
| It was inevitable, wasn't it? Hmm? | Это было неизбежно, разве не так? |
| Hmm, so are we gonna play cards all night or are we gonna negotiate? | Так мы всю ночь будем играть в карты или мы собираемся вести переговоры? |
| Well, isn't that what new year's resolutions are for? Hmm. | Этого и так будет достаточно, чтобы больно ее задеть. |
| Well, undoubtedly, we've landed on the planet Dido. Hmm. | Ладно, несомненно мы приземлились на планете Дайдо. |
| Hmm... okay, I knew that you'd like this. | Хмм... ладно, я знал что тебе это понравится. |
| Hmm. Okay, three cupcakes. | Ну ладно, три. |
| Hmm. Okay, since you're offering. | Ладно, раз уж ты предлагаешь. |
| Hmm. Okay, wrapping my brain around this... | Ладно, возвращаясь к нашему вопросу... |
| Hmm, I think I would. | Гм, думаю, мне понравится. |
| Hmm, well, sure, I guess. | Гм, ну, в общем, конечно, я могу. |
| Hmm. "Love's Tender Passion." | Гм. "Любовь в нежной страсти". |
| Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл. |
| Hmm... do all humans have such weak necks or just the one you call "Jim Halterman"? | Гм, у всех людей такие слабые шеи или только у упомянутого Джима Холтимена? |
| You know I like my men hairy, uh hmm. | Вы знаете, мне нравятся волосатые мужики, ага. |
| I'm willing to pay whatever it takes. Hmm. | Я собираюсь заплатить, сколько бы это не стоило ага |
| Hmm - 'Cause you're a long-lost relative, right? | Ага... потому что ты - их дальняя родственница, да? |
| Yeah, you think that I don't notice all those sarcastic comments and those eye rolls, but I do. Hmm? | Ага, ты думаешь, что я не замечаю этих саркастических комментариев и как ты закатываешь глаза, но я замечаю. |
| Hmm. Yeah, that's how he got me into Baroque music. | Ага, так он втянул меня в музыку барокко. |
| I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
| Hmm. Folksy, yet progressive. | М-м, по-простецки, и в то же время прогрессивно. |
| Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
| Hmm... raspberry blend. | М- м-м. Малиновая смесь. |
| Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
| And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
| Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
| Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
| And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
| And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
| Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
| A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
| Hmm, okay, I can do that. | Хммм... Ладно, это я смогу. |
| Hmm? Henry, if you're ill... | Хммм, Генрих, если Вы больны... |
| Hmm, you're in this line, I take it? | Хммм, это ведь по вашей части, я полагаю? |
| Hmm... no way! | Хммм... ни за что! |
| Hmm, not so bad. | Хммм, не плохо. |
| Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
| For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
| Hmm, I used to feel the same way. | Хм-м, я раньше тоже так думал. |
| Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
| Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
| Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
| Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
| Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
| Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |
| Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |