That is a most immoral way of looking at life, hmm! | Это самый безнравственный взгляд на жизнь, хм! |
Yes, yes, yes, that's very strange, hmm, hmm. | Да, да, да, это очень странно, хм, хм. |
Hmm. you're not exactly low maintenance. | Хм, тебя нельзя так низко эксплуатировать. |
Hmm. What does OML stand for? | Хм, что означает ОМЛ? |
Hmm, what'd you say? | Хм, чего ты сказал? |
And who better to broker the deals, hmm? | И кто сможет лучше вести дела, хмм? |
Hmm, judging by the position of those planets we shall land quite soon. | Хмм, судя по позицией тех планет, довольно скоро мы должны приземлиться. |
Hmm, you know what, Bones? | Хмм, знаешь что, Кости? |
Hmm, well, yes, they are a bit more quiet than usual. | Хмм, да, они немного тише, чем обычно. |
Hmm... right, you can smell it. | Хмм... ладно, понюхайте. |
Things just moved on, hmm? | Время не стоит на месте, ммм? |
Would you like to read this pamphlet? Hmm... | Хочешь почитать эту брошюру? ммм. |
You're not just like, "hmm, I feel like taking the night off to do a show in a basement." | Это не "ммм, возьму-ка я ночь чтобы создать шоу в подвале" |
Hmm, that's nice. | Ммм, это хорошо. |
Hmm, I don't have that on here. | Ммм, здесь такого нет. |
Hmm. Well, we'll find a way. | Ну, так или иначе, мы найдем способ. |
Hmm, I can still do long division, But I can't quite remember all the continents. | Ну, я все еще могу делить в столбик, но не особо помню все континеты. |
Hmm, this one's better... | Так то лучше... Ну что еще? |
Well, at least some guy in ballistics had fun firing 'em off. Hmm. | Ну, по крайней мере хоть кто-то из баллистиков получил удовольствее, стреляя из них. |
Going in for bodybuilding now then, are you? Hmm? | Ну, что, увлеклись бодибилдингом? |
If you're moved by passion, why give credit elsewhere, hmm? | Если ты движим страстью, зачем заявлять об этом где-либо, мм? |
Are we sure that the threat to your - hmm - to our business is over? | Ты уверен, что угрозы твоему мм... нашему бизнесу больше нет? |
OK, so we find him and then what, hmm? | Хорошо, мы найдем его и что потом, мм? |
Hmm. I think she'd give good gifts. | Мм, думаю, она могла бы сделать хорошие подарки. |
She must work somewhere in here. Hmm? | Она должна работать где-то здесь, мм? |
Showed him pictures of her, hmm? | Показывал ему фотографии с ней, м? |
Never hide who you are- you remember that, Hmm? | Никогда не скрывай того, кто ты - помнишь, м? |
Not to bring up uncomfortable memories, but wasn't the last time you saw them the time you killed Kate and then they burned you alive, hmm? | Не хочу напоминать о плохом, но не тогда ли вы последний раз вы виделись, Когда вы убили Кейт, а они сожгли тебя заживо, м? |
Oh, I'd hate to see their second best, hmm? | М: Не хотел бы я оказаться в номере чуть похуже. |
Hmm, have you read this? | Хм м, вы читали это? |
You love your daddy, Don't you, hmm? | Ты любишь своего папу, не так ли? |
I didn't expect to stay in Arcadia as long as I have. Hmm. | Я не думал, что задержусь в Аркадии так надолго. |
So I should just... Walk away? Hmm? | Так что... мне что просто отступить? |
Hmm, ain't that right, baby? | Разве не так, детка? |
How can sweet potatoes not be sweet? Hmm, frannie? | Это будет так весело если вы будете жить в этом доме |
I'll leave it out of mine, hmm? | А я не напишу в своём, ладно? |
Don't burn yourself, hmm? | Не сожги себя, ладно? |
You keep me posted hmm. | Держи меня в курсе, ладно? |
Hmm, OK. Let's talk about Mrs. Linde. | Ладно, поговорим о миссис Линд. |
Okay, Henry. Hmm. | Да ладно, Генри. |
Lana Lang's freedom... in exchange for the, hmm, artifact she has in her possession. | Свобода Ланы Лэнг в обмен на, гм... камень, что есть у нее |
Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it, hmm? | Зачем ему такая проблема типа тех двоих, если овчинка не стоит выделки, гм? |
Always a joke with Moist, hmm? | ћокристом всегда так весело, гм? |
Hmm. I suppose so. | Гм, полагаю, что так |
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл. |
Tannhauser, he knows you're cheating, hmm? | Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага? |
I'll just get Numan, then, hmm? | Я тогда пошел за Ньюманом, ага? |
So unless you got a forklift handy, maybe you should lend a hand, hmm? | Так что если хочешь его перетранспортировать, то займись этим собственноручно, ага? |
Yeah, I'll bet. Hmm. | Ага, так и вижу это. |
Hmm. Yeah, you're not like cannibals, are you? | Ага, вы ведь не каннибалы, а? |
Why don't we all make ourselves comfortable, hmm? | Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м? |
[Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
Hmm, I get it... | М-м, я поняла... |
Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Should be calling me in about, hmm, 15 minutes. | Мне позвонят через, хммм, минут 15. |
Hmm. This is a human being we're talking about. | Хммм, мы говорим о человеке. |
Hmm, that was rather gentle for a kidnapper. | Хммм, это было довольно нежно для похитителя. |
Hmm. That makes it sadder somehow. | Хммм. что делает это еще более грустным |
Hmm, would have been a total bust, except I happened upon a girl that fit the description that you gave me. | Хммм, это был полный провал, за исключением того, что я встретил девушку, что подходит под описание которое ты дал мне. |
Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
Hmm, I used to feel the same way. | Хм-м, я раньше тоже так думал. |
Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |