| Hmm, you know, I actually like that better. | Хм, знаете, мне действительно нравится. |
| Hmm. Let's talk about that "really." | Хм. давай обсудим это "вроде" |
| Hmm. We've had a lot of systems failures recently haven't we, Chief? | Хм, в последнее время у нас много поломок систем, не так ли, шеф? |
| Hmm. I know you don't like me but that does not make me a Soviet spy. | Хм, я знаю, что ты меня не любишь, но это не делает меня |
| Hmm... don't remember. | Хм... Нет, не помню. |
| Hmm... I didn't know they had eighth-grade cheerleaders. | Хмм, я не знал, что они принимают в чирлидеры восьмиклассниц. |
| Hmm, apparently Mr. Burns is in a state of shock from the trauma he underwent. | Хмм, возможно мистер Бернс сейчас в состоянии шока от травмы, которой он подвергся. |
| Hmm, why didn't I go in? | Хмм, почему я не вошёл? |
| Hmm, see that? | Хмм, знаешь что? |
| Hmm, a real writer. | Хмм, настоящие писатель. |
| Things aren't going too well, hmm? | Всё идет не слишком хорошо, ммм? |
| Let's have a look at you, lefty, hmm? | Давай-ка взглянем на тебя, левая, ммм? |
| Hmm. Well, we should look forward to that. | Ммм, я с нетерпением жду этого. |
| Hmm, peanut butter. | Ммм, арахисовое масло. |
| Hmm, let's see. | Ммм, давай-ка взглянем. |
| For your sake and the child's, hmm? | Ради вас и вашего ребенка, ну же? |
| Uh, pretend I'm an alien and I don't know anything about math and you've got to make me understand it in, like, uh, hmm, one day. | Представь, что я инопланетянин, не понимающий математику, и ты должен мне её объяснить, ну, допустим, за день. |
| Hmm. Well, according to Keeler, he never knew who brokered the sale. | Ну, согласно словам Килера, он никогда не знал, кто был посредником в продажах. |
| Hmm, and yet life goes on. | Ну и что, жизнь все равно продолжается. |
| Hmm, not for the first time, eh? | Ну это не впервой, да? |
| So think of the future, hmm? | Так, подумай о будущем, мм? |
| So, how are our newlyweds, hmm? | Итак, как наши новобрачные, мм? |
| OK, so we find him and then what, hmm? | Хорошо, мы найдем его и что потом, мм? |
| Hmm, hunger, love, bad smells... | Мм, голод, любовь, плохие запахи... |
| Well, doctor said, uh, bed rest for at least a week, hmm? | Доктор сказал постельныйй режим хотя бы на неделю, мм? |
| Showed him pictures of her, hmm? | Показывал ему фотографии с ней, м? |
| Am I right, Michelangelo, hmm? | Я прав, Микеланджело, м? |
| Somebody's jealous 'cause she's not the only pretty girl - around here anymore, hmm? - Ugh. | Кое-кто ревнует, что она здесь больше не единственная хорошенькая девочка, м? |
| How many girls are there, hmm? | Сколько всего девушек, м? |
| How do I know you two are legit, hmm? | Как делают я знаю.Вы двое, имеете право, м? |
| It's my comfort zone, hmm? | Так сказать, моя зона комфорта, да? |
| Hmm. I knew she wanted something. | Так и знал, что ей что-то нужно. |
| Hmm. I take it you just overheard the big news. | Я так поняла, ты уже слышал новости. |
| Hmm. Oh, and in terms of this barbecue you seem so upset about, | И по поводу этого барбекю, которое тебя так расстраивает. |
| What did you think I was talking about? Hmm. | Подумала, это не так уж важно. А я считаю, что я должен решать, что важно. |
| But, uh, keep it under your hat, hmm? | Но не распространяйтесь о нем, ладно? |
| Hmm. Okay! Let's eat! | Ну ладно, давайте есть! |
| Hmm, OK. Let's talk about Mrs. Linde. | Ладно, поговорим о миссис Линд. |
| Hmm, all right. Well, I'm all for it. | Ну ладно, я только за. |
| Hmm, okay, I'm done. | Ладно, я закончила. |
| Hmm. "Love's Tender Passion." | Гм. "Любовь в нежной страсти". |
| Always a joke with Moist, hmm? | ћокристом всегда так весело, гм? |
| Hmm. What's with the boom box? | Гм, зачем магнитофон? |
| Hmm, let's see. | Гм, давай посмотрим. |
| Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл. |
| Tannhauser, he knows you're cheating, hmm? | Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага? |
| So unless you got a forklift handy, maybe you should lend a hand, hmm? | Так что если хочешь его перетранспортировать, то займись этим собственноручно, ага? |
| Yeah, what - what have you lost in this grandiose scheme, hmm? | Ага, что... что вы теряете из этой грандиозной схемы? |
| Hmm. I did. | (пэйтон) Ага. |
| Hmm, yeah, in Amarillo. | Ага, как в каком-нибудь захолустье Техаса. |
| I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
| Hmm. Folksy, yet progressive. | М-м, по-простецки, и в то же время прогрессивно. |
| Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
| [Deep Thought] Hmm, I'd have to think about that. | 'м-м, € подумаю об этом, |
| Hmm, I get it... | М-м, я поняла... |
| And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
| Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
| And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
| And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
| Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
| Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
| A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
| Hmm, we don't have anything like that here. | Хммм, у нас нет ничего подобного здесь. |
| Hmm. I wonder. Elena Gilbert? | Хммм... наверное, Елена Гилберт? |
| Hmm. That makes it sadder somehow. | Хммм. что делает это еще более грустным |
| Hmm, let me think about this. | Хммм, дай-ка подумать. |
| Hmm, it would. | Хммм, так будет. |
| Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
| Hmm, what do we have here? | Хм-м, что это у нас здесь? |
| Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
| Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
| Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
| Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
| Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
| Hmm... wise man. | Мммм... мудрый мужчина. |
| Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
| Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |