Hmm, maybe Isabel likes baking. | Хм, может, Изабель любит готовить. |
Hmm, lost him again, eh? | Хм... Снова потеряли его, да? |
Hmm. big fan. you? | Хм. Очень. А тебе? |
Hmm, while I'm up there. | Хм, пока я там. КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА! |
Yet, if you analyze the common man, he or she does not wakeup every day and say, "Hmm, let me see who I can pay a bribe totoday." | Однако, если рассматривать простого обывателя, он или онане просыпается каждый день со словами "Хм, посмотрим-ка, кому ямогу дать взятку сегодня", |
Maybe it's time to start making some decisions, hmm? | Может, настало время принять несколько решений, хмм? |
K9, we want to avoid the nebula, hmm? | К9, мы ведь хотим обогнуть туманность, хмм? |
Or... are your ears full of wax, hmm? | Или... ваши уши полны воска, хмм? |
Hmm, no, you're not. | Хмм, нет, вы нет. |
Where are my fiends, hmm? | Где мои друзья, хмм? |
For your information, I have nine friends, hmm? | К вашему сведению, у меня девять друзей, ммм? |
Would you like to read this pamphlet? Hmm... | Хочешь почитать эту брошюру? ммм. |
Look, there it is. Hmm? | Посмотри, вот оно! ммм? |
Hey, Sara. Hmm. | Эй, Сара. ммм |
Was it worth it? Hmm? | Это того стоило? ммм? |
Well, I'd rather the FBI not question him, but let's leave Giselle to that, hmm? Yeah? | Ну, я бы хотела, чтобы ФБР не допрашивали его, но оставим это Жизель, да? |
Hmm? Uh... Well, that's Brendan letting himself into his place. | Ну, это Брендан впускает нас в свой особняк. |
Hmm. Well, to tell you the truth, I have very strong opinions on fashion, Laura. | Ну, скажу тебе правду, у меня строгие требования к стилю. |
So how serious is it, Hmm? | Ну, и насколько у вас это серьезно? |
WELL, NEXT TIME... WE'LL GO TOGETHER. HMM. | Ну, в другой раз поедем вместе. |
So, how are our newlyweds, hmm? | Итак, как наши новобрачные, мм? |
Now, you will be careful, hmm? | Сейчас, ты будешь осторожен, мм? |
While they have you in custody, hmm? | Пока ты под стражей, мм? |
Well, let's have a look at this great wonder, hmm? | Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм? |
Hmm. And what do they say? | Мм, и что же там говорят? |
Still, needs must, hmm? | Чтож, нужно больше, м? |
Who was it, hmm? | Кто это был, м? |
You gonna take that, hmm? | Ты заберешь это, м? |
How do I know you two are legit, hmm? | Как делают я знаю.Вы двое, имеете право, м? |
Hmm? Was I plus one at Jennifer Meyer's irregular trunk sale? | Или я была приложением к кому-то на в Сити-Таргет? М? |
So, what's your diagnosis, hmm? | Так, каким будет ваш диагноз, а? |
Yes, true, but even so, he exhibited absolutely no signs of distress when your men went to search his bedroom, hmm? | Да, это так, но тем не менее, он не выказал никаких признаков беспокойства, когда ваши ребята обыскивали его комнату? |
Hmm. Well, you've already got a baby, so it's not very big news, is it, really? | Ну, у вас уже есть ребёнок, так что это не такая уж и новость, верно? |
Hmm, it is my understanding' bond has come from his workplace, your workplace. | Я так понимаю, источник залога мистера Агоса - его работа, ваша работа. |
So just hand it over to me now, hmm? | Так что лучше отдайте его мне. |
Well, I think these should last me two or three days, hmm? | Хорошо, я думаю нам следует тут побыть еще два или три дня, ладно? |
But, uh, keep it under your hat, hmm? | Но не распространяйтесь о нем, ладно? |
Hmm... we know what he'll say. | Да, ладно, все мы знаем что он скажет |
Hmm. Okay, since you're offering. | Ладно, раз уж ты предлагаешь. |
Hmm? - Okay, here it is. | Ладно, вот оно. |
Lana Lang's freedom... in exchange for the, hmm, artifact she has in her possession. | Свобода Ланы Лэнг в обмен на, гм... камень, что есть у нее |
Hmm, well, sure, I guess. | Гм, ну, в общем, конечно, я могу. |
Just who do you think you're married to, hmm? | Да на ком ты такой женился, гм? |
Hmm. What's with the boom box? | Гм, зачем магнитофон? |
Hmm, let's see. | Гм, давай посмотрим. |
You know I like my men hairy, uh hmm. | Вы знаете, мне нравятся волосатые мужики, ага. |
Do what he says, hmm? | Делайте что он говорит, ага? |
Here, try the Dior just for giggles, hmm? | Вот, примерь Диора, так, для смеху, ага? |
Hmm, that's a rave review to base the rest of your entire life on. | Ага, вот он восторженный отзыв, который пройдёт красной линией через твою жизнь. |
Hmm. Yeah, that's how he got me into Baroque music. | Ага, так он втянул меня в музыку барокко. |
I'm talking about The Foundation for a Greener Planet, hmm? | Я говорю о Фонде Зеленая Планета, м-м? |
Hmm. Folksy, yet progressive. | М-м, по-простецки, и в то же время прогрессивно. |
Hmm, yes, I think that should be enough to prosecute him. | М-м, да, думаю этого достаточно для обвинения. |
What do you say, hmm? | Так что скажешь, м-м? |
Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Help out a visually impaired compadre, hmm? | Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м? |
And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
And all you got is a "hmm"? | И все, что ты хочешь сказать, это "Хммм"? |
Hmm. I can understand why. | Хммм, я могу понять, почему. |
Hmm, Jeff convinced her it would be good for her resume. | Хммм, Джефф убедил её, что это будет плюсом в её резюме. |
Everything's fine. Hmm. | Всё хорошо. Хммм. |
Hmm, I bet. | Хммм, бьюсь об заклад. |
Then I would be honored to carpool with you or share a cab. hmm. | Тогда, мне остается честь подвезти тебя... или возьмем такси на двоих? Хм-м. |
Hmm, I used to feel the same way. | Хм-м, я раньше тоже так думал. |
Hmm, how's he doing? | Хм-м. И как он справляется? |
Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
Hmm. Go on, Bonnie. | Мммм - Продолжай, Бонни. |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |