A bit of a restless frog, hmm? | Что-то вроде надоедливой лягушки, хм? |
And remember, I will do all the talking, hmm? | И помните, я сделаю все как сказал, хм? |
Hmm, can I trust Donna? | Хм, могу ли я верить Донне? |
Hmm, we haven't come very far yet. | Хм, мы не слишком далеко ушли. |
Hmm, you've done everything. | Хм, вы занимались буквально всем. |
What does that mean - "hmm" what? | Что значит "хмм", что? |
Which part of my action would you like me to put into effect first? Hmm? | Какую часть из моих действий мне стоит осуществить первой, хмм? |
Hmm, yes, yes, no doubt they'll catch up with him and the rest of them. | Хмм, да, да, нет сомнений, что они схватят его и всех кто с ним. |
Hmm, how unfortunate for her. | Хмм, тем хуже для нее |
Hmm, you know what? | Хмм, знаешь что? |
Why hasn't he yet, hmm? | Почему он не сделал это до сих пор, ммм? |
You... just... love the view, hmm? | Вы... просто... нравиться вид, ммм? |
Oh, and young man... you, ah, won't forget the drawing, hmm? | Да и, молодой человек... ты не забудешь про чертежи, ммм? |
I think he's not just - hmm, how should I say - dim. | Я думаю он не просто... ммм, как бы это сказать... тупой? |
Hmm, you're outnumbered seven to one. | Ммм, вы в меньшинстве. |
Hmm? - Well, it's just finding someone who... | Ну, поиск кого-то, кто... |
Hmm, not for the first time, eh? | Ну это не впервой, да? |
Hmm, to be honest, it's kind of a dream come true to go to even a fake prom with a woman as beautiful as you. | Ну, если честно, сходить с такой красавицей, как ты, даже на ненастоящий выпускной - это просто как сон наяву. |
Hmm? You know, when you went kind of mad? | Ну, когда ты вроде как с ума сошёл... |
Hmm. Uh, well, not that. | Ну, не совсем. |
So think of the future, hmm? | Так, подумай о будущем, мм? |
What do you say we hit the shower, hmm? | Что ты скажешь, если мы примем душ, мм? |
So what do you think about me and you, after the ceremony, taking off on this? Hmm? | Что ты думаешь насчет того, чтобы я и ты, после церемонии, сбежали на этом, мм? |
Where is it, hmm? | Где она, мм? |
hmm. I don't know that one. | мм... не слышал такой. |
Just a little wine, hmm? | Всего лишь капельку вина, м? |
What's he gonna tell us if he makes it through this surgery, hmm? | Что же он нам расскажет, если перенесет операцию, м? |
Yeah, well, who do you think the court is going to believe when that police report is unsealed, hmm? | Как ты думаешь, кому поверит суд, Когда объявится тот полицейский отчет, м? |
You gonna take that, hmm? | Ты заберешь это, м? |
You feel that, hmm? | Ты чувствуешь это, м? |
So you're hassling me instead of him, hmm? | Так значит вы изводите меня вместо него, да? |
Based on what's in those files, I'd say we're both in a somewhat compromised position, hmm? | Основываясь на том, что в тех файлах, я бы сказал, что мы оба в компрометирующем положении, не так ли? |
Hmm. Why do you think that is? | Хм, Почему, ты думаешь, так вышло? |
Hmm. Is that why it was so easy with us? | Поэтому нам было так легко? |
Hmm. Suppose so. | Полагаю, что так. |
Tell him to call me, hmm? | Попросите его мне перезвонить, ладно? |
Eat a cookie instead, hmm? | Ешьте печенье, ладно? |
Yeah, right, well, sometimes you just have to dance to the music that's given to you, hmm? | Ладно, хорошо, иногда ты просто должна танцевать под музыку, которая играет, ок? |
Hmm, okay, I can do that. | Хммм... Ладно, это я смогу. |
Hmm. - All right, you win. | Ладно, твоя взяла. |
Hmm. You've heard of it. | Гм. Вы слышали об этом. |
Hmm, it would be better to say first | Гм, было бы лучше сначала сказать |
Hmm, let's see. | Гм, давай посмотрим. |
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take. | Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл. |
Hmm... do all humans have such weak necks or just the one you call "Jim Halterman"? | Гм, у всех людей такие слабые шеи или только у упомянутого Джима Холтимена? |
Tannhauser, he knows you're cheating, hmm? | Танхаузер-то, он в курсе что ты ему изменяешь, ага? |
I'll just get Numan, then, hmm? | Я тогда пошел за Ньюманом, ага? |
So unless you got a forklift handy, maybe you should lend a hand, hmm? | Так что если хочешь его перетранспортировать, то займись этим собственноручно, ага? |
Hmm. I had some water. | Ага, попил воды. |
There's an initial laugh, then a pause and people going, "Hmm, hmm... | Сначала смех, затем пауза и люди "хм, хм... ага, понятно." |
Why don't we all make ourselves comfortable, hmm? | Почему бы нам не расположиться с комфортом, м-м? |
Trained as a Jedi you request for him, hmm? | Сделать его джедаем просишь ты, м-м? |
Hmm. Hey, uh, how was therapy today? | М-м, кстати, как сегодня все прошло у психолога? |
Hmm, I get it... | М-м, я поняла... |
Hmm, fair enough. | М-м, почти честно. |
And where would you go, hmm? | И куда бы ты тогда девалась, м-м-м? |
Hmm, maybe I should just go myself. | М-м-м, думаю мне пора идти. |
And then you came out of the toilets looking like... Hmm... | Потом ты вышла из туалета и выглядела как... м-м-м... |
And the whole room just went, "Hmm?" | И вся комната такая: "М-м-м?" |
Hmm... batman fan. | М-м-м. Фанатка Бэтмена. |
Numerous models are particular instances of this generic approach, for instance: the Kalman filter or the Hidden Markov model (HMM). | Многочисленные модели являются частными случаями этого общего подхода, например, фильтр Калмана или скрытая марковская модель. |
A sequence profile may also be represented by a hidden Markov model, referred to as a profile HMM. | На его основе создается скрытая марковская модель (НММ), также именуемая профиль. |
Hmm, that was just a placebo. | Хммм, это было всего-лишь плацебо. |
Hmm. That makes it sadder somehow. | Хммм. что делает это еще более грустным |
Hmm, well, I study, then study, then after a little study break, I study. | Хммм, ну, я учусь, потом учусь, потом после небольшого учебного перерыва я учусь. |
Hmm, all this tissue seems to be compromised. | Хммм, все ткани повреждены. |
I'll just take out a little money from my "local branch." Hmm... | Я просто возьму немножко денег из этого дупла... Хммм... |
For filling Emma with the darkness... hmm, I think your head will do quite nicely. | За то, что наполнил Эмму тьмой... Хм-м, думаю, твоя голова вполне сойдет. |
Hmm, let me consult with my lawyer. | Хм-м, дайте-ка мне посоветоваться с моим адвокатом. |
Hmm, I used to feel the same way. | Хм-м, я раньше тоже так думал. |
Hmm, I'd have to think about that. | Хм-м, я подумаю об этом, |
Hmm. A little rip. Fixable. | Хм-м. Небольшой надрыв. |
Hmm - Quiz show geek and a chess master. | Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист |
Hmm... not bad It must be nice to travel | Мммм... Неплохо Здорово, наверно, путешествовать... |
Hmm, erm, change of plan. | Мммм... планы поменялись. |
Hmm, let's see... | Мммм, давай посмотрим... |
Hmm, let me think... | Мммм, дай подумать... |