Hmm. As solutions go, it came virtually gift-wrapped, wouldn't you say? |
Решение пришло словно уже завернутым в подарочную упаковку, ты так не думаешь? |
Hmm. Well, how about you start by taking me to your apartment, and making the cab driver jealous? |
Так может, прямо сейчас поедем к тебе, и пусть таксист тебе обзавидуется? |
Hmm. I should meet him. |
ќна так и светитс€ самоуверенностью. |
55 I mean, what are the odds, Jake? 55 Hmm? |
Так какие у нее шансы, Джейк? |
Hmm. That didn't work out quite the way you planned, did it? |
Все вышло не так, как планировалось, не так ли? |
Hmm, which would kind of lead us back to the Taliban, wouldn't it, boss? |
Что как бы возвращает нас назад к Талибану, не так ли, босс? |
Hmm, well, Jay was a smart man who needed to park his boat somewhere for free, so why not put someone else's plates on the trailer and let it get towed by the very eager police? |
Джей был умным человеком, которому нужно было поставить где-то свою лодку бесплатно, так почему же не поменять номера на трейлере и не позволить вечно спешащей полиции его отбуксировать? |
Hmm. When my client was booked, He was photographed wearing a red jacket, not a dark one, wasn't he? |
Когда мой клиент был арестован, он был сфотографирован в красном пиджаке, а не в темном, не так ли? |
So let's put 'em down, hmm? |
Так что опустите оружие. |
Ow. Sorry. Hmm. |
Прости... Ты будешь делать так каждый раз? |
Hmm! "Do not enter." |
Так, вход воспрещен. |
Hmm? That's why the concept of darkness frightens him. |
Поэтому темнота его так пугает. |
Hmm, it was fun, wasn't it? |
Занятно, так ведь? |
Hmm. Sounds like trouble at the Imperial port. |
Что-то не так в космопорте. |
Hmm. Well, the couple is loose. |
Так, термопара полетела. |
Hmm. that's funny. |
Ну так серьёзно, куда ты поедешь? |
Little tennis? Hmm? Wow. |
Тина, это было так нежно |