| Hmm. You can't openly mock things 99% of the world enjoys. | Ты не можешь так открыто насмехаться над вещами, 99 % которых любит весь мир. |
| Hmm. Well, the daily special seems to be scrambled brains. | Так, похоже, у нас тут засекреченные мозги. |
| Hmm. So how did the bomb get in the van? | Так как бомба попала в фургон? |
| Hmm. So you're not mad at me anymore? | Так ты больше не злишься на меня? |
| Hmm. Scared him off with the big talk, didn't you, stoick? | Отпугнул его серьезным разговором, не так ли, Стоик? |
| Hmm. You really think we could pass that off as our present? | Так ты правда думаешь, что это сойдет за подарок? |
| Hmm. So tell me, where y'all been at? | Так скажи мне, где вы все были? |
| Andy, you got a little something - Hmm? | Энди, у тебя кое-что не так. |
| We've been dating for a year and a half? Hmm? | Мы встречаемся уже полтора года, так? |
| Hmm. Mighty confiident, aren't you? | Очень самоуверена, не так ли? |
| Hmm, but the producers are saying that because modern cars are so complex and so electronical, they are bound to suffer from reliability problems like everything else. | Хммм, но продюсеры говорят, что так как современные машины настолько сложные и так напичканы электроникой, что неизбежно будут страдать от проблем с надёжностью, как и всё остальное. |
| Hmm, well, it's true, I don't know New York that well. | Хм, ну, это так, я не знаю Нью Йорк достаточно хорошо. |
| Well, maybe this will be nice. Hmm? | Ладно, может всё не так уж плохо. |
| Well, now, what have we here? Hmm. | Значит так, чем мы располагаем? |
| So I should just... Walk away? Hmm? | Так что... мне что просто отступить? |
| Hmm. Sounds like a good time will be had by all. | Звучит так, будто хорошее время будет у всех. Что? |
| Hmm? Isn't that right, Sir Ronnie? | Это не так, сэр Ронни? |
| Hmm. Our records suggest he may have been taking orders from someone else, so I'm gonna have to ask you to come with me for your protection. | Наши записи показывают, что он, возможно, принимал заказы от кого-то еще, так что я собираюсь попросить вас пойти со мной для вашей же безопасности. |
| Hmm. Oh, and in terms of this barbecue you seem so upset about, | И по поводу этого барбекю, которое тебя так расстраивает. |
| Hmm. So I guess the question here is, which one of those coincidences is just a coincidence? | Я так понимаю, вопрос в том, которое из этих совпадений просто совпадение? |
| That's auntie Brooke's way of saying she can't wait to meet you. Hmm! | Это так тетя Брук говорит, что очень хочется познакомиться с тобой. |
| Hmm. He's still going to run though, isn't he? | Он все еще собирается баллотироваться, не так ли? |
| Hmm. And he said, oh, well, they were now because Ma left him half of the house. | А он ответил, что всё не так, потому что Ма оставила Райану половину дома. |
| Hmm. So the people investing, you know them? | Так те инвесторы, ты знаешь их? |
| Hmm. So, you don't think I could make you more uncomfortable? | Так, ты думаешь тебе не станет более неудобно? |