Примеры в контексте "Hmm - Так"

Примеры: Hmm - Так
Hmm. You can't openly mock things 99% of the world enjoys. Ты не можешь так открыто насмехаться над вещами, 99 % которых любит весь мир.
Hmm. Well, the daily special seems to be scrambled brains. Так, похоже, у нас тут засекреченные мозги.
Hmm. So how did the bomb get in the van? Так как бомба попала в фургон?
Hmm. So you're not mad at me anymore? Так ты больше не злишься на меня?
Hmm. Scared him off with the big talk, didn't you, stoick? Отпугнул его серьезным разговором, не так ли, Стоик?
Hmm. You really think we could pass that off as our present? Так ты правда думаешь, что это сойдет за подарок?
Hmm. So tell me, where y'all been at? Так скажи мне, где вы все были?
Andy, you got a little something - Hmm? Энди, у тебя кое-что не так.
We've been dating for a year and a half? Hmm? Мы встречаемся уже полтора года, так?
Hmm. Mighty confiident, aren't you? Очень самоуверена, не так ли?
Hmm, but the producers are saying that because modern cars are so complex and so electronical, they are bound to suffer from reliability problems like everything else. Хммм, но продюсеры говорят, что так как современные машины настолько сложные и так напичканы электроникой, что неизбежно будут страдать от проблем с надёжностью, как и всё остальное.
Hmm, well, it's true, I don't know New York that well. Хм, ну, это так, я не знаю Нью Йорк достаточно хорошо.
Well, maybe this will be nice. Hmm? Ладно, может всё не так уж плохо.
Well, now, what have we here? Hmm. Значит так, чем мы располагаем?
So I should just... Walk away? Hmm? Так что... мне что просто отступить?
Hmm. Sounds like a good time will be had by all. Звучит так, будто хорошее время будет у всех. Что?
Hmm? Isn't that right, Sir Ronnie? Это не так, сэр Ронни?
Hmm. Our records suggest he may have been taking orders from someone else, so I'm gonna have to ask you to come with me for your protection. Наши записи показывают, что он, возможно, принимал заказы от кого-то еще, так что я собираюсь попросить вас пойти со мной для вашей же безопасности.
Hmm. Oh, and in terms of this barbecue you seem so upset about, И по поводу этого барбекю, которое тебя так расстраивает.
Hmm. So I guess the question here is, which one of those coincidences is just a coincidence? Я так понимаю, вопрос в том, которое из этих совпадений просто совпадение?
That's auntie Brooke's way of saying she can't wait to meet you. Hmm! Это так тетя Брук говорит, что очень хочется познакомиться с тобой.
Hmm. He's still going to run though, isn't he? Он все еще собирается баллотироваться, не так ли?
Hmm. And he said, oh, well, they were now because Ma left him half of the house. А он ответил, что всё не так, потому что Ма оставила Райану половину дома.
Hmm. So the people investing, you know them? Так те инвесторы, ты знаешь их?
Hmm. So, you don't think I could make you more uncomfortable? Так, ты думаешь тебе не станет более неудобно?