It was inevitable, wasn't it? Hmm? |
Это было неизбежно, разве не так? |
Hmm. Now open the garage or I'll find a way to do it myself. |
Так вы откроете гараж или мне самой это сделать? |
So, where were you four days ago, Ramish? Hmm? |
Так, где Вы были четыре дня назад, Рамиш? |
Hmm. You know you love it. |
Раз ты так хочешь - вперед. |
That's what you might have said. Hmm? |
Ты могла бы так сказать, правда? |
Hmm, this is for you. What's wrong? |
хмм, это для тебя что не так? |
Hmm. You're a tortured one, aren't you, huntsman? |
Ты испытал много страданий, не так ли, Охотник? |
Hmm. The good news is you're as healthy as you were the first day I examined you. |
Хорошие новости в том, что вы так же здоровы, как в день первого осмотра. |
So you're how Simmons managed to survive all those cold nights, huh? Hmm. |
Так вот как Симмонс пережила все эти холодные ночи? |
Hmm? You're gonna lose that sweater, right? |
Тебе стоит снять эту кофточку, не так ли? |
Yeah, but if you're gonna park illegally, why not park closer? Hmm. |
Да, но если и так паркуешься в запрещенном месте, почему не припарковаться ближе? |
So, we gonna do this or what? Hmm. |
Так мы это сделаем или нет? |
Hmm, why so thirsty, s.? |
Почему ты так замучена жаждой, Эс? |
Hmm. You think that's why you expect so much from the kids? |
Думаешь, поэтому ты так требователен к детям? |
Hmm? Who it is that thinks I'm so valuable? |
Кто думает, что я так ценен? |
Hmm. So, how exactly did this thing land on you? |
Так как эта штука в вас попала? |
Hmm. You know, the way I figure it, they're going to blame us for everything that goes wrong in their lives anyway, so you might as well just do what feels right for you. |
Знаешь, насколько я понимаю, они все равно будут винить нас во всем, что в их жизни пойдет не так, так что можешь просто поступить так, как считаешь правильным. |
So tell me, where have you been these last six years? Hmm? |
Так что скажи мне, где ты был все эти 6 лет? |
Hmm. As I was saying, Miss Watson noticed Saldua's allergy to rice, so you can imagine her confusion when she remembered seeing a sack of the stuff sitting on one of his shelves. |
Как я и говорил, мисс Уотсон заметила, что у Салдуа была аллергия на рис, так что можете представить ее удивление, когда она вспомнила, что видела мешок с рисом на одной из его полок. |
It's so nice to be here with you this weekend And not at your mom's with the purple tooth crew. Hmm? |
Так приятно провести эти выходные с тобой, а не с твоей мамой и клубом любителей вина. |
And then I thought to myself... "Hmm. I've only had one boss-you!" |
И тогда я подумал про себя, так, у меня же был один только босс - ты! |
Hmm. Not the welcome I'm accustomed to, |
Не так дружелюбно, как я привык, |
That's what you were trying to accomplish, wasn't it? Hmm? |
Это именно то, чего вы хотели добиться, не так ли? |
Hmm. We've had a lot of systems failures recently haven't we, Chief? |
Хм, в последнее время у нас много поломок систем, не так ли, шеф? |
So, what's up with you and Swanson? -Hmm? |
Ну, так что с тобой и этой Свонсон? |