Примеры в контексте "Hmm - Так"

Примеры: Hmm - Так
Hmm, I mean, if you were going to poison somebody, you'd want to make sure you put it somewhere you know it would seep into their skin. Слушай, я думаю, что если хочешь кого-то отравить, ты делаешь это так, чтобы быть уверенным что яд просочится через кожу.
Oh! That's kind of you, Mr Bayfield. Hmm. Это так любезно, мистер Бейфилд Раз уж мы говорим как друзья, могу я спросить, что у мадам Флоренс в портфеле?
Hmm. Well, as tempting as this charitable act sounds, I think I'm going to have to take a rain check on the reunion tour. Это так же заманчиво как и благотворительная акция, обещаю подумать над тем, чтобы в будущем устроить тур в честь воссоединения.
Hmm, let's see, little known facts about me. Так, несколько малоизвестных фактов обо мне.
I understand you asked poor, sweet Godfrey to write an account, too. Hmm. Я так понимаю, ты попросил бедолагу Годфри тоже дать показания.
Hmm. The players change every year, as do the scenarios being tested. Участники меняются ежегодно, так же, как и отрабатываемые сценарии.
Hmm, I think that might go against the whole authentic prison vibe. Думаю, так ты пойдешь против оригинальной задумки с тюремщиной.
Hmm. I don't know that I've ever been quite characterized that way before. Не припомню, чтобы меня прежде так представляли.
I'm something of an independent spirit which can get a man into trouble around here Hmm. Я, так сказать, свободный художник, а это здесь чревато неприятностями.
Well, isn't that what new year's resolutions are for? Hmm. Этого и так будет достаточно, чтобы больно ее задеть.
Hmm. Lily, I'm so sorry you've been, uh, Going through this... Лили, мне так жаль, что ты... справлялась со всем этим... одна.
What did you think I was talking about? Hmm. Подумала, это не так уж важно. А я считаю, что я должен решать, что важно.
This was all back at my hotel room. Hmm. 10,000 british pounds. Это всё тогда было в моём гостиничном номере 10000 фунтов довольно много, чтобы просто так с собой носить, не так ли?
So a show of respect towards a fellow praetor would be wise step towards quieting doubt. Hmm? Так что уважение по отношению к коллеге-претору будет разумным шагом, дабы успокоить их сомнения.
Hmm. So Justin is giving up his gorgeous, B.A.R.T. adjacent two-bedroom with high ceilings, and you're giving up Lauren's couch. Так Джастин откажется от своей великолепной квартиры рядом с метро, с 2-мя ванными комнатами и высокими потолками, а ты от дивана в доме Лорен.
Hmm. What you need is a column-oriented DBMS database - properly hashed and salted, of course - secured with a 256-bit encryption... Так, что тебе нужно, так это система управления базами данных, в форме столбцов, тщательно хэшированная и "засоленная", естественно... защищенная 256-битным кодированием
Hmm, this one's better... Так то лучше... Ну что еще?
There's no such place, is there? Hmm? Такого заведения не существует, ведь так? М?
Mm-hmm. Hmm... I think it's a little off. Знаешь, с чем тут не так?
Can't you see the difference between earning something honestly... and getting it by fraud? Hmm. I suppose, maybe, if, uh- Молодцы, [Люди напевают "Военный марш республики"] я так рад, что вы сегодня собрались здесь.
How can sweet potatoes not be sweet? Hmm, frannie? Это будет так весело если вы будете жить в этом доме
So why didn't she or... (Laughs) For that matter, you... Hmm. Так почему она или в таком случае Вы... не сказали мне, что девушка, которую вы нашли сегодня утром это дочь Уоллеса?
Haruko-sensei! Wake up! - Hmm? Я не могу туда так пойти. можешь.
Hmm, the way you were hanging all over each other back there, Вы так правдоподобно сюсюкали друг с другом.
Hmm, you've got quite a nasty spell on you too. И тоже с солидным проклятием, не так ли?