Английский - русский
Перевод слова Historical
Вариант перевода Истории

Примеры в контексте "Historical - Истории"

Примеры: Historical - Истории
The common understanding is that solutions should be sought within the historical, traditional, cultural and political context of a given country. По общему мнению, решения должны приниматься с учетом истории, традиций, культуры и политических условий конкретной страны.
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening. ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
This timeline of ancient history lists historical events of the documented ancient past from the beginning of recorded history until the Early Middle Ages. Хронология древней истории - это исторические события во времени, задокументированного древнего прошлого с начала письменной истории вплоть до раннего средневековья.
review platform for European history - is a Europe-wide, multi-language platform for scholarly reviews of historical literature. многоязычная платформа рецензий исторических трудов, направленная на изучение истории Европы.
The journal has articles on history teaching primarily at the undergraduate level, as well as historiography covering a full range of historical topics. В журнале представлены статьи по преподаванию истории, в основном на уровне бакалавриата, а также историография, охватывающая весь спектр исторических тем.
In 1971 - preparation of teachers of history is picked up a thread, and with 1973 is a historical faculty. Естественно-географический - в 1976 г. В 1971 г. возобновлена подготовка учителей истории, а с 1973 г. работает исторический факультет.
His paintings are now regularly published in history classroom books, monographs of The History of Russia, and historical belletristic literature. Картины художника регулярно публикуются в школьных учебниках по истории, научных монографиях по истории России, исторической художественной литературе.
Ideological notions should be replaced by terminology that respects the cultural and historical characteristics of individual regions, which in recent history all known politics and ideologies have tried to obliterate. На смену идеологическим концепциям должны прийти понятия, отражающие культурные и исторические характеристики отдельных регионов, которые на современном этапе истории все известные политические и идеологические течения стремились предать забвению.
The significant difference in historical contributions of CO2 is somewhat reduced when all sources and species of greenhouse gases are analysed. Значительная разница во вкладе разных стран на протяжении истории в увеличение содержания двуокиси углерода в атмосфере становится несколько меньше после анализа всех источников и видов парниковых газов.
Natural hazards can also threaten the cultural heritage of countries, and have destroyed irreplaceable works of art, historical locations and architecture. Опасные природные явления могут также представлять угрозу культурному наследию стран и уже стали причиной уничтожения бесценных произведений искусства, памятников истории и архитектуры.
It is an historical fact, however, that the only mass communication medium in the Dominican Republic has been the Spanish language. С другой стороны, неотъемлемым элементом истории доминиканского общества является наличие такого инструмента широкого общения населяющих страну народов, как испанский язык.
Unfortunately, true to historical patterns, Pakistan's legitimate concerns and interests, as well as its constructive proposals, have been ignored. К сожалению, как уже не раз происходило в истории, законная озабоченность и интересы Пакистана, а также его конструктивные предложения были проигнорированы.
The leading role acquired by the United Nations at the end of the cold war in making, maintaining and consolidating peace is without historical precedent. Ведущая роль, которую играет Организация Объединенных Наций после окончания "холодной войны" в деле установления, сохранения и упрочения мира, не имеет аналогов в истории.
On its web site,, a one-sided historical version is presented stating that Kosovo and Metohija has been exclusively the land of the Albanians since earliest history. На его веб-сайте - представлена односторонняя версия истории, в которой говорится, что Косово и Метохия были албанской территорией с незапамятных времен.
Mr. Lopes Cabral (Guinea-Bissau) said that there was only one, indivisible China in geographical, cultural and historical terms. Г-н Лопеш Кабрал (Гвинея-Бисау) говорит, что с точки зрения географии, культуры и истории существует только один, неделимый Китай.
What are the major challenges facing Bolivia today in its geographical, historical and geopolitical contexts? Каковы основные проблемы, с которыми сталкивается Боливия сегодня, с точки зрения географии, истории и геополитики?
The programme includes marketing initiatives designed to conserve and make meaningful use of the protected areas and natural monuments that are part of the world's cultural and historical heritage. В эту программу вошли маркетинговые мероприятия по сохранности и целенаправленному использованию заповедных зон, природных памятников, входящих в мировое наследие культуры и истории.
To preserve the national heritage, particularly in the linguistic, architectural, historical and artistic domains. сохранение национального наследия, в частности, в области языка, архитектуры, истории и художественного творчества.
Saskatchewan Archives Board (historical records); Саскачеванское архивное управление (анналы истории)
Over the last decade or so, we have witnessed legal, political and philosophical debates about historical episodes that continue to haunt our world. На протяжении последнего десятилетия, или около того, мы являемся свидетелями юридических, политических и философских дебатов относительно тех эпизодов в нашей истории, которые неотступно продолжают тревожить наш мир.
Every effort will also be made to recover the samples from previous surveys so as to build up a historical record of the survey burden. Будут предприниматься усилия по получению выборок проведенных обследований с целью ведения истории нагрузки, связанной с обследованиями.
Reference to the predominant historical role of one particular religion can easily become a pretext for a discriminatory treatment of the adherents to other religions or beliefs. Ссылка на господствующую роль в истории отдельной религии может с легкостью стать предлогом для дискриминационного обращения в отношении последователей других религий или убеждений.
Beneath those open conflicts there have been historical memories of old conquests and injustices, sometimes in recorded history, sometimes in myths and legends. Эти открытые конфликты питает историческая память о старых завоеваниях и несправедливостях, живущая иногда в писаной истории, иногда в мифах и легендах.
There is a limited opportunity to feature women in history textbooks because very few women appear in historical records. Представить в учебниках по истории информацию о большом числе женщин невозможно, поскольку женщины нечасто упоминаются в исторических документах.
The dominant historical relationship between people and forests has been one where, as the former advances, the latter retreats. Наиболее преобладающим на протяжении всей истории характером взаимоотношений между населением и лесами был следующий: рост первого вызывал отступление последних.