Английский - русский
Перевод слова Historical
Вариант перевода Истории

Примеры в контексте "Historical - Истории"

Примеры: Historical - Истории
Our historical moment is a defining one. Мы находимся на определяющем этапе истории.
She hoped that the Special Rapporteur would continue to pay attention to the lessons of history and to the use of historical archives to restore historical truth. Оратор выражает надежду на то, что Специальный докладчик будет продолжать уделять внимание урокам истории и использовать архивные материалы для восстановления исторической истины.
Within the process of historical catastrophe, the boundaries of time are porous, because historical catastrophic events leave traces, and the act of memory becomes a conscious one that strives to impose order on the fragments of history. В таком процессе исторической катастрофы границы времени становятся пористыми, ибо катастрофические исторические события или явления оставляют за собой следы, и тогда поведение памяти становится осознанным, старающимся упорядочить фрагменты истории.
The town is of great historical importance because of its role in fishing and trading history. Эпитет «Великий» город получил за свою роль в истории и торговое значение.
And the most interesting thing I found out about it was historical. И самое интересное, что я нашёл - это часть истории.
Legislation on archiving of memory and on historical investigation of human rights violations has been also adopted. Были также приняты законы о создании фонда памяти и об изучении истории нарушений прав человека.
With our traditions and culture, Montenegro is part of the age-old historical currents of the Balkans, the Mediterranean and Europe. Принимая во внимание наши традиции и культуру, Черногория является частью тысячелетней истории Балкан, Средиземноморья и Европы.
The institutions and political organization of twentieth-century Switzerland reflect for the most part the country's 700-year historical heritage. Учреждения и политическая организация Швейцарии в ХХ веке являются большей частью отражением наследия 700-летней истории.
Moreover the provisions of the 1978 draft articles concerning relations between developed and developing States were currently largely of historical value. Кроме того, положения проектов статей 1978 года, касающиеся отношений между развитыми и развивающимися государствами, в настоящее время в значительной мере принадлежат истории.
International and transnational relations have considerable influence, which has been obviously growing in the recent historical period. Международные и транснациональные отношения играют важную роль, которая в период новейшей истории, безусловно, возрастает.
It is not necessary to include basic information on geographic, cultural and historical facts which may be taken to be known. Нет необходимости включать основную информацию о географическом, культурном положении и истории, которые можно считать общеизвестными.
A list of such items is currently being considered to determine which of them should be retained by the Organization for historical purposes. В настоящее время изучается перечень таких предметов, чтобы определить, какие из них следует сохранить в Организации для истории.
The ICTY's responsibility should be to forge and disseminate a record that limits the possibility of historical denial. Обязанностью Гаагского трибунала должно быть составление и распространение письменных документов, которые ограничили бы возможности отрицания истории.
The historical sections of the book will draw extensively on the UNHCR archives. В главах книги, посвященных истории, широко используются архивные материалы УВКБ ООН.
I like to think about this coming revolution in historical terms. Я предпочитаю думать об этой грядущей революции с точки зрения истории.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two-thirds of all global net saving, a situation without historical precedent. Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории.
He also engages in scientific research, in his personal capacity, on historical, social, environmental and geographical subjects. Кроме того, проводит в личном качестве научные исследования по вопросам истории, социологии, экологии и географии.
The initiatives taken by Pakistan to arrest nuclear proliferation in South Asia are a matter of historical record. Инициативы, предпринятые Пакистаном в целях сдерживания ядерного распространения в Южной Азии, стали достоянием истории.
Accordingly, after a review of the historical development of the institution of diplomatic protection, the present report analyses the relevant rules. Поэтому после краткого обзора истории возникновения института дипломатической защиты в настоящем докладе будет проведен анализ природы соответствующих норм.
Mr. DIACONU, Country Rapporteur, outlined the geographic and historical context of Croatia. Г-н ДЬЯКОНУ, Докладчик по стране, приводит данные о географических характеристиках и об истории Хорватии.
The draft Monterrey Consensus was welcomed as a historical instrument and a turning point in the global partnership for development. Проект Монтеррейского консенсуса был воспринят как документ, имеющий историческое значение и являющийся поворотным пунктом в истории глобальных партнерских связей в целях развития.
It was universally acknowledged that only by working together could States hope to deal with a situation which had no historical precedent. Общепризнано, что лишь в сотрудничестве друг с другом государства могут надеяться справиться с ситуацией, не имеющей прецедентов в истории.
Twenty years after the world supposedly reached "the end of history," we are instead at another historical turning point. Спустя двадцать лет после того, как мир предположительно достиг "конца истории", вместо этого мы находимся на другой исторической поворотной точке.
Some historical events particularly in recent European history are also a reminder of dangers and threats involved in such practices. Некоторые исторические события, особенно в недавней европейской истории, также служат напоминаем об опасностях и угрозах, связанных с такой практикой.
A historical introduction gives a brief description of the evolution of the Swiss agriculture during the last 150 years, leading to its actual mandate. Во введении приводится краткое описание истории развития сельского хозяйства Швейцарии за последние 150 лет, обусловившей ее нынешние задачи.