That's just a matter of historical record. |
Про это уже можно в учебниках истории писать. |
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history. |
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории. |
Prime Minister Yulia Tymoshenko believes that restoring historical relics is extremely important for the Ukrainian people and their history. |
Премьер-министр Украины Юлия Тимошенко считает дело возрождения исторических реликвий чрезвычайно важным для украинского народа и его истории. |
Ehret's historical books emphasize early African history. |
Исторические книги Эрета посвящены ранней истории Африки. |
Nonetheless, stories about fantasy or historical military adventure were not stigmatized, and manga about heroic warriors and martial artists have been extremely popular. |
Тем не менее, истории о фантастических или исторических войнах не подверглись запрету, и манга о героических воинах и мастерах боевых искусств стала очень популярной. |
The last owner's name is Raftopulo, under which the building is mentioned as a historical monument. |
Фамилия последнего собственника - Рафтопуло, под которой здание упоминается как памятник истории. |
It doesn't depict real historical events; it looks more like a philosophical account of mankind's history. |
В нем не отражены конкретные исторические события, это уже скорей философский рассказ автора об истории человечества. |
Among his historical works are twenty-one books, dozens of articles and over one hundred book reviews. |
Среди его исторических работ по древней истории - двадцать одна книга, десятки статей и более ста рецензий. |
Until its destruction the cemetery had thousands of graves standing of various historical figures from Estonia's history. |
До разрушения на кладбище находились тысячи могил известных исторических фигур из истории Эстонии. |
A second interest has been to apply the methods of historical reconstruction from linguistic evidence to issues in anthropological theory and in world history. |
Второй областью стало применение методов исторической реконструкции лингвистических данных в антропологии и в мировой истории. |
In chronological frameworks of the history of Emperors outlined above the greatest historical revolution of political character was gradually made: provinces submitted Rome. |
В хронологических рамках очерченной выше истории императоров постепенно совершался величайший исторический переворот политического характера: провинции покоряли Рим. |
"The Village", as it is colloquially known, has a very strong commitment to historical authenticity and the concept of living history. |
«Село», как его чаще по-простому называют, уделяет большое внимание исторической подлинности и концепции воссоздания живой истории. |
According to Harold Marcuse, reception history is the history of the meanings that have been imputed to historical events. |
Согласно Гарольду Маркизу, рецепция истории - это история оценочных суждений об исторических событиях. |
Bhutan has long had strong cultural, historical, religious and economic connections to Tibet. |
На протяжении всей своей истории Бутан имел тесные культурные, исторические, религиозные и экономические связи с Тибетом. |
The partnership aimed to complement the historical shows, with programming about current events and contemporary history. |
Партнерство было нацелено на то, чтобы дополнить исторические шоу, с программами о текущих событиях и современной истории. |
Despite the confusion of mythical and historical names, the history of painting the picture painted by Dust Muhammad, is of considerable interest. |
Несмотря на смешение мифических и исторических имен, картина истории живописи, нарисованная Дуст Мухаммадом, представляет значительный интерес. |
The national museum displays cultural and historical treasures of the city, and with its exhibitions, shows the centuries of rich Užice history. |
Национальный музей открывает дверь к культурным и историческим сокровищам города, и выставка этих сокровищ показывает века богатой истории Ужице. |
Policymakers (whose knowledge of economic history is generally limited) are therefore at risk of being drowned in contradictory historical references. |
Политики (знания которых в экономической истории, как правило, ограничены) подвергаются риску утонуть в противоречивых исторических ссылках. |
It's an historical reenactment of one of the epic Klingon battles. |
Это историческая реконструкция одного из самых эпических сражений в клингонской истории. |
Twin Spica and its prequel stories make various references to historical figures and events in space exploration. |
Манга Twin Spica и предшествующие ей истории содержат несколько отсылок к историческим личностям и событиям, связанным с исследованием космоса. |
I specialize in deductive historical reconstruction. |
Специализируюсь на восстановлении истории дедуктивным методом. |
But were any recorded in historical times? |
Но есть ли записи о таких случаях в человеческой истории? |
Efforts are being made to restore the cultural and religious relics destroyed during recent years as a result of given political and historical circumstances. |
Предпринимаются усилия по восстановлению культурных и религиозных памятников, уничтоженных за годы недавней истории в результате определенных политических и исторических обстоятельств. |
How can anyone deny that the historical destiny of peoples and nations has been fulfilled by great politicians who made history. |
Как можно отрицать тот факт, что историческая судьба народов и наций была воплощена в жизнь великими политическими деятелями, творцами истории. |
The historical names of Azerbaijani villages were changed; old toponyms were replaced with modern names on a scale unprecedented in the history of toponymy. |
Изменялись исторические названия азербайджанских сел, шел невиданный в истории топонимики процесс замены древних топонимов современными названиями. |