The end of the East-West ideological divide and the end of absolute faith in markets are historical turning points. |
Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории. |
In the Middle East, Obama faces an almost impossible task of redressing historical and political ills. |
Итак, перед Обамой стоит практически невозможная задача исправления ошибок истории и политики на Ближнем Востоке. |
This typifies the dissonant historical rhythms of the Middle East. |
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока. |
The motif has many historical meanings. |
Мотив имеет множество различных значений в истории. |
It describes the historical events of Odisha related to Jagannath and the Jagannath Temple. |
Описывает события в истории Ориссы, связанные с божеством и храмом Джаганнатхи. |
First of all, it deals with the historical achievements of India. |
Описывает, преимущественно, события истории Дании. |
As an academic, he is a writer, editor and translator of books on historical music research. |
Автор, редактор и переводчик книг об истории музыки. |
"Bitter End School (historical)". |
«Деструктивной школе» (истории). |
Some of the film's scenes feature other historical persons. |
Помимо него в фильме показываются истории других людей. |
Mr. Spock, historical report. |
М-р Спок. Отчет по истории. |
I have run a computer check on all historical tapes. |
Я проверил записи в компьютере по всей истории. |
geopolitical and historical briefings on the area of operations; |
изучение геополитических реалий и истории района проведения операций (ознакомительные лекции); |
It was suggested that, when preparing a revised version of the draft Guide, the historical presentation of the Model Law should be streamlined. |
Было предложено при подготовке пересмотренного варианта проекта руководства обеспечить более качественное изложение информации по истории разработки Типового закона. |
This position is motivated by the historical heritage, a recurrence of which would prove fatal for the Balkans. |
Такая позиция продиктована уже имевшими место в истории событиями, повторение которых может оказаться роковым для Балкан. |
In other historical periods Central America experienced economic growth without necessarily improving the living standards of more than just a few. |
В другие моменты истории Центральная Америка переживала периоды экономического роста, однако при этом обеспечивалось повышение уровня жизни лишь немногих. |
That was not in keeping with historical fact, since everyone knew which State had been a colonial Power in the region. |
Это противоречит фактам истории, поскольку всем известно, какое государство выступало в роли колониальной державы в данном регионе. |
The desire to achieve the goal of universalizing education has recorded some memorable milestones throughout the historical development of Nigeria. |
Стремление к достижению цели всеобщего образования оставило несколько памятных вех в истории развития страны. |
This is in part caused by the considerable variations in historical, socio-economic and institutional backgrounds across Europe. |
Это частично объясняется значительными различиями истории, социально-экономического положения и институтов в странах Европы. |
The report is a compilation of published documents, which is largely useful for those interested in an historical study of the Security Council. |
Доклад является компиляцией опубликованных документов, которые главным образом полезны для тех, кто занимается изучением истории деятельности Совета Безопасности. |
President Mobutu presented the Central African Heads of State with an exhaustive historical account of the crisis in Zaire. |
Главы государств Центральной Африки заслушали обстоятельный доклад президента Мобуту, который рассказал об истории кризиса в Заире. |
I will begin with a broad historical overview of Myanmar and her interactions with ASEAN. |
Я начну с общего обзора истории Мьянмы и ее взаимодействия с АСЕАН. |
Racism was a recurrent historical phenomenon. |
Расизм является периодически возникающим в истории явлением. |
The national history curriculum includes a mandatory segment featuring 29 historical events. |
Национальная учебная программа по истории включает обязательный раздел, освещающий 29 исторических событий. |
History textbooks are an important tool in the hands of Governments for transmitting to pupils the official historical narrative. |
Учебники истории являются важным инструментом, которым пользуются государства в целях распространения среди учащихся официального исторического нарратива. |
The national history curriculum contains a mandatory canon of 29 historical events, including the abolition of the slave trade. |
Национальная учебная программа по истории устанавливает обязательный перечень из 29 исторических событий, включая отмену работорговли. |