Historical denial is no less evident in Croatia, where the polarities of blame and suffering have simply been reversed. |
Отрицание истории проявляется столь же явно и в Хорватии, где полюса ответственности и страданий прямо противоположны сербским. |
Badmazhanov's home in Urga is now the Historical Museum of Ulan-Bator. |
В ургинском доме Бадмажапова ныне располагается Музей истории Улан-Батора. |
Jelačić authored research on historical and literary themes including protopope Avvakum, Dostoevsky, the history of Russia, Russian revolution, and history of Czechoslovakia, Poland, and other Slavic countries. |
Автор исследований на исторические и литературные темы (о протопопе Аввакуме, о Достоевском, об истории России, о русской революции, об истории Чехословакии, Польши и др.). |
In this process of relabelling, the government was attempting to tap into a "deep reservoir of negative feelings related to the historical role of quasi-religious cults as a destabilising force in Chinese political history." |
В этом процессе замены терминов правительство пыталось пробудить «глубокую вражду, ненависть, похожие на имевшие место к отдельным квазирелигиозным культам, игравшим роль дестабилизирующей силы в китайской истории». |
It is a mystery not only for the man, but also for the woman, because it is enigmatic to the woman herself and is also rejected by her. This explains women's historical acceptance of that segregation. |
Это остается тайной не только для мужчин, но и для женщин, поскольку женщина является загадкой и для себя самой, и эту тайну отвергают и сами женщины, - этим и можно объяснить то, что на протяжении истории женщина соглашалась с такой сегрегацией. |
In 2005, the sixtieth anniversary of the United Nations, the Department produced a comprehensive historical exhibition with complete captions and chronology for use by educators, historians and the general public. |
В 2005 году в связи с 60й годовщиной Организации Объединенных Наций Департамент подготовил большую выставку по истории Организации Объединенных Наций, все экспонаты которой были снабжены сопроводительными пояснениями и были расположены в хронологическом порядке для удобства преподавателей, специалистов-историков и широкой публики. |
Irving had "significantly" misrepresented, misconstrued, omitted, mistranslated, misread and applied double standards to the historical evidence in order to achieve his ideological presentation of history. |
Ирвинг «в значительной мере» неправильно представлял, неправильно истолковывал, пропускал, неправильно переводил, неправильно прочитывал и применял двойные стандарты к историческим свидетельствам с целью добиться идеологизированного представления истории. |
[Indistinct conversations] $1.3 million for a museum honoring the naval history of the pacific northwest, and $400,000 for a South Carolina museum to honor the historical significance of the teapot! |
1,3 млн. для музея чествования военно-морской истории Тихоокеанского северо-запада, и 400 тыс. для музея южной Каролины в честь исторической значимости чайника! |
Other landmarks and institutions along its length include the New-York Historical Society and the American Museum of Natural History. |
К другим достопримечательностям, расположенным на улице, относятся Нью-Йоркское историческое общество и Американский музей естественной истории. |
September 19-23, 2005, Refocusing on the Original Author of Ch'ing Dynastic Diplomat Documents - with Introduction to NPM's Ming and Ch'ing Records and Historical Study Symposium, organized by Beijing First Historical Archive (published in 2007). |
2005.09.19-23 - (Еще раз об архивных материалах по истории международных отношений периода династии Цин - Ознакомление с «Записками об умиротворении варваров блистательной династией» из коллекции Музея Гугун) «Научная конференция о проблемах истории и архивов династии Цин». Проведена Первым историческим архивом Пекина. |
The indictment, published in the American Historical Association's house journal, counted instances of plagiarism on 80 percent of the pages published. |
В этом обвинительном заключении, которое было опубликовано в журнале, издающемся Американской ассоциацией по изучению истории (American Historical Association), перечислялись примеры плагиата в отношении 80 % оригинальных страниц. |
Historical and architectural highlights such as the old park of ex-Panina's estate, Gaspra resort and The Swallow's nest castle are located in the immediate vicinity. |
В непосредственной близости расположены памятники архитектуры и истории Крыма - старинный парк бывшего имения графини Паниной, курортный поселок Гаспра и Ласточкино гнездо. |
Historical urban community sizes List of metropolitan areas by population List of urban agglomerations by population List of cities by population List of largest European cities in history (a) Ian Morris, Social Development, Stanford University, October 2010. |
Самые населённые города мира в истории Самые населённые городские агломерации Список городских территорий по численности населения Список крупнейших городов мира Список крупнейших городов Европы в истории (а) Ian Morris, Social Development, Stanford University, October 2010. |
Oral historian and archivist Jim Sullivan presents two hours of history and historic music between 20:00 and 22:00 each Sunday evening, called Sounds Historical. |
С 20:00 до 22:00 историк и архивариус Джим Салливан (англ. Jim Sullivan) представляет вниманию слушателей рассказы об истории и исторической музыке в рубрике Sounds Historical (рус. |
Historical Hotel Sovietsky is a magnificent design hotel, which celebrates Russian history and sophistication, just a 10-minute walk from the Metro for easy access to the Kremlin. |
Исторический отель "Советский" - это восхитительный изысканный дизайн-отель, где Вы сможете окунуться в атмосферу российской истории. |
After extensive bricklaying-conservation work, on 2 April 1970, the reconstructed town hall was commissioned to accommodate the Gdańsk Historical Museum, which since 2000 has been the Gdańsk History Museum. |
После многочисленных строительных и консерваторских работ, 2 апреля 1970 г. восстановленную Ратушу передано Музею истории города Гданьска, который с 2000 г. называется Историческим музеем города Гданьска. |
The Centre for Political Education and Historical Didactics of the University of Applied Sciences in Aargau has launched, in collaboration with the SLR, an annual conference on the topic of the Shoah at School, of which three events have so far been organized. |
Центр политического образования и дидактики истории Высшей педагогической школы Ааргау организовал совместно с СБР ежегодную конференцию по теме "Холокост в школе"; три соответствующие конференции уже были проведены. |
The Institute of the History of Science was established on the decree of the Presidium of ANAS on February 27, 2014 and Meryem Seyidbeyli, the Doctor of Historical Sciences, was appointed the director of the Institute of the Science of History of ANAS. |
Решением Президиума НАНА от 27 февраля 2014 года был создан Институт Истории науки НАНА и доктор наук по истории Марьям Сейидбейли была назначена директором Института Истории науки НАНА. |
From 1929 he lectured at the Leningrad University, from 1931 he was an assistant professor at the Historical and Linguistic Institute (LILI) and at the Institute of Philosophy, Literature and History (LIFLI) in Leningrad. |
С 1929 преподавал в Ленинградском университете, с 1931 доцент ЛИЛИ и Ленинградского института философии, литературы и истории (ЛИФЛИ). |