Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Средних

Примеры в контексте "High - Средних"

Примеры: High - Средних
Majuro Atoll is the most highly developed area in the nation and has several high schools, a community college, an 80-bed hospital and infrastructure that includes electricity, telecommunications, drinking water and sewage disposal. Атолл Маджуро представляет собой наиболее развитую зону страны, где имеется несколько средних школ, общинный колледж, больница на 80 мест и создана инфраструктура (электроснабжение, телекоммуникации, водопровод и канализация).
The seven high schools and a large number of elementary schools and village vernacular 'Tok Ples Skuls' are once again functioning. В провинции насчитываются семь средних школ и значительное число начальных школ, а недавно вновь начала функционировать туземная деревня под названием "Ток Ples Skuls".
The 22 elementary schools and 6 high schools are in generally good condition, considering the fact that most of the existing buildings are of the fale style. Состояние 22 начальных и 6 средних школ в целом хорошее, учитывая тот факт, что большинство существующих зданий построено в стиле «фале».
Albanian children in the high schools of Tuzi, Plav, Ulcinj are taught in Albanian and Serbian and are also provided textbooks and other materials. Албанские дети в средних школах в городах Тузи, Плав иУльцинь обучаются на албанском и сербском языках, а также обеспечиваются учебниками и другими материалами.
In 2004, a number of schools using Latin script had been closed; although most had been reopened following an international outcry, one of the high schools in Rîbniţa remained closed. В 2004 году ряд школ, где в обучении используется латинский алфавит, были закрыты; и хотя бóльшая часть из них вновь была открыта в связи с международными протестами, одна из средних школ в городе Рыбница по-прежнему закрыта.
This initiative aims to engender a human rights culture among the youth through human rights education and awareness-raising among student members of the clubs established in Liberian high schools with technical support from the Section. Эта инициатива направлена на воспитание правовой культуры у молодых людей с помощью организации просвещения в области прав человека и повышения уровня информированности студентов, являющихся членами таких клубов, создаваемых в средних школах Либерии при технической поддержке секции.
In 2003, the Centre started a pilot project in Cameroon to assist the establishment of human rights clubs in high schools, with the first club inaugurated at the Lycée Tsinga in Yaoundé. В 2003 году Центр приступил к осуществлению в Камеруне опытно-экспериментального проекта для оказания помощи в создании в средних школах клубов по правам человека, и первый такой клуб был открыт в лицее Цинга в Яунде.
The Minister for Education noted a 20 per cent failure rate in the Territory's high schools, and said it was a matter of concern. Министерство образования с озабоченностью отмечает, что число учащихся, имеющих неудовлетворительные оценки, в средних школах Территории составляет 20 процентов.
With the Ministry of Education, Culture and Science of Mongolia are registered 183 universities and colleges and 686 high schools, including foreign schools as at 2004. По состоянию на 2004 год в министерстве образования, культуры и науки Монголии были зарегистрированы 183 университета и колледжа, а также 686 средних школ, включая иностранные школы.
Graduates of East Timor high schools and colleges are being encouraged to pursue higher education, not only in the province, but also at other universities in Java and Bali. Принимаются меры в целях поощрения выпускников средних школ и колледжей Восточного Тимора к продолжению образования, причем не только в провинции, но и в университетах Явы и Бали.
The ratio of those who have completed primary education and have continued their education in secondary schools is a comparatively high and stable one: Коэффициент учащихся, получивших начальное образование и продолживших свое обучение в средних школах, является сравнительно высоким и стабильным:
It was also observed that the high relative cost might deter small- and medium-sized enterprises from participating, which might run counter to certain States' general industrial policies. Отмечалось также, что высокая относительная стоимость подготовки предложений устраняет стимулы для участия мелких и средних предприятий, что противоречит общим принципам промышленной политики некоторых государств.
The primary information system built encompassed: individual focused interviews; focus groups; postal surveys; a self-administered survey of 406 students of senior high and secondary schools; and a telephone survey of 622 economically active persons aged 16 to 65. Созданная первичная информационная система включала индивидуальные целевые интервью; фокус-группы; опросы по почте; самостоятельно проведенное обследование 406 школьников старших и средних классов; а также телефонный опрос 622 экономически активных лиц в возрасте 16-65 лет.
(a) A high percentage of pupils drop out of primary and secondary school, especially children in rural areas and girls; а) высоким процентом отсева учащихся из начальных и средних школ, особенно детей из сельской местности и девочек;
Increased attention must be paid to the role of the private sector, especially small and medium-sized enterprises, with a view to addressing such obstacles as lack of access to finance and the high cost of credit. Необходимо уделять возросшее внимание роли частного сектора, прежде всего малых и средних предприятий, в целях устранения таких препятствий, как недостаточность доступа к финансированию и высокая стоимость кредита.
However, the high female dropout level from secondary school and university, due to the early accession of many girls to the status of mother and head of a family, is to be deplored. Вместе с тем с сожалением можно констатировать, что многие девушки оставляют учебу в средних учебных заведениях и университетах, поскольку они рано становятся матерями и начинают вести домашнее хозяйство.
It was expected that starting from 1 September 1999 (after the introduction of the school system reform) 20 per cent of young people would be attending two-year post-secondary vocational schools and 80 per cent would attend the profiled high schools. Предполагалось, что с 1 сентября 1999 года (после развертывания школьной реформы) 20% молодых людей будут учиться по двухгодичной программе продолженного среднего образования в профессионально-технических училищах и 80% - в средних общеобразовательных школах с определенным уклоном.
Inadequate access to credit and high interest rates do not foster entrepreneurship and are deterrents to the establishment of dynamic small and medium-sized enterprises, the basis of a revitalized domestic private sector in Africa. Отсутствие надлежащего доступа к кредитам и высокие процентные ставки не способствуют развитию предпринимательства и сдерживают создание динамичных мелких и средних предприятий, без которых невозможно оживление внутреннего частного сектора в Африке.
Despite the rapid increase in its attendance figures, secondary education still has a low cover (32 per cent) and a very high degree of learning on the job by untrained teachers (68 per cent). Уровень охвата населения средним образованием, несмотря на быстрый рост числа учащихся средних учебных заведений, продолжает оставаться низким (32%), а доля подростков, получающих знания лишь на практике, - очень высокой (68%).
It should target catalytic efforts toward small and medium-size countries with a high commitment to the UNCCD; Он должен быть нацелен на осуществление стимулирующих усилий в отношении малых и средних стран, твердо приверженных идеям КБОООН;
In addition, Japan sets the standards for education at elementary and junior high schools (School Education Law Execution Regulations and Study Instruction Manual). Кроме того, в Японии устанавливаются нормы для процесса обучения в начальных школах и средних школах первой ступени (Правила исполнения Закона о школьном образовании и Руководство по организации учебного процесса).
Approximately 50 teachers from elementary and high schools attended the session. The session was briefed on the background and recommendations of the United Nations study on the subject. В этом заседании приняли участие около 50 преподавателей начальных и средних школ, которым была представлена справочная информация и рекомендации исследования Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
This project will be launched at Canadian high schools this year and will do much to promote close collaboration between disarmament experts and civil society, including young students, educators and academic institutions. Осуществление этого проекта будет начато в этом году в канадских средних школах и внесет большой вклад в содействие тесному сотрудничеству между экспертами в области разоружения и гражданским обществом, включая учащихся, педагогов и академические институты.
Over 200 students and teachers from 16 American high schools and 10 schools in the Russian Federation participated in the programme in the past two years. За два последних года в этой программе приняли участие в общей сложности свыше 200 учащихся и учителей из 16 американских средних школ и 10 школ Российской Федерации.
At primary, junior high, all age schools and community colleges, there were more female, principals, professors and senior teachers. В начальных школах, неполных средних школах, школах для всех возрастных групп и общинных колледжах среди директоров/ректоров, профессоров и старших преподавателей насчитывалось больше женщин, чем мужчин.