Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Средних

Примеры в контексте "High - Средних"

Примеры: High - Средних
The organization also has a number of its staff on teaching assignments, from English classes in China, Egypt and Honduras to high schools in Zambia. Комитет также направил ряд своих сотрудников выполнять учительские функции: от обучения английскому языку в Гондурасе, Египте и Китае до преподавания в средних школах Замбии.
In 1941, in line with the desire to make secondary schooling available to all children, the State began to establish native district high schools intended for those Maori students who could not attend the denominational boarding schools. В 1941 году, руководствуясь стремлением сделать среднее образование доступным всем детям, государство приступило к формированию системы районных средних школ для той части коренного населения, чьи дети не имели возможности учиться в школах-интернатах.
It is concerned about the low female enrolment in primary and secondary schools, high dropout rates and the very limited access for women to tertiary education. Он обеспокоен низкими показателями числа женщин, обучающихся в начальных и средних школах, высоким уровнем их отсева и весьма ограниченным доступом к высшему образованию для женщин.
Irrespective of the fact that the dropout rate among students in secondary schools is high, with various measures in recent years there is a clear indication that it is falling. Независимо от того, что число учащихся, бросающих учебу в средних школах, велико, благодаря принятым за последние годы мерам проявляется четкая тенденция к снижению этого показателя.
One of the emerging niche areas for UNIDO interventions is to promote renewable energy technologies for industrial applications in energy-intensive manufacturing small and medium enterprises, which have requirements for motive power and process heat for low or high temperature applications. Одной из новых ниш для мероприятий ЮНИДО является содействие применению технологий, основанных на возобновляемых источниках энергии, в прикладных промышленных целях на энергоемких малых и средних предприятиях обрабатывающей промышленности, которые испытывают потребности в приводных силовых установках и технологическом тепле для низко- или высокотемпературных процессов.
Based on the bank compositions assessed and the average global warming potentials derived, carbon prices as high as US $35 per tonne of CO2 saved may be required to manage all low and medium effort banks. С учетом результатов оценки составов банков и средней расчетной величины потенциала глобального потепления для обеспечения возможности регулирования всех банков в категории малых и средних усилий цена на углерод должна быть на уровне как минимум 35 долл. США за тонну СО2.
Simulations from the 2010 Scientific Assessment of Ozone Depletion indicate future increases of UV levels in the tropics, but decreases at mid- and high latitudes due to ozone changes. Выводы Научной оценки разрушения озонового слоя за 2010 год свидетельствуют о будущем усилении УФ-излучения в тропиках и его уменьшении в средних и высоких широтах в результате изменений в озоновом слое.
Given high youth unemployment rates, one expert emphasized the potential of even very modest start-up grants at the secondary school level in developing countries, whereby students may already begin to work towards a self-determined future. С учетом высокого уровня безработицы среди молодежи один эксперт подчеркнул значение даже довольно скромных грантов на организацию бизнеса, предоставляемых учащимся средних учебных заведений в развивающихся странах, которые позволяют им начать строить свою самостоятельную жизнь.
Italy acknowledged with appreciation that Panama had achieved the Millennium Development Goal on education and encouraged the authorities to adopt effective measures to reduce the high dropout rate at the secondary school level. Делегация Италии с удовлетворением отметила, что Панама близка к достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования, и рекомендовала панамским властям принять эффективные меры для снижения высоких показателей отсева из средних школ.
(c) Continue and strengthen efforts to address the high incidence of truancy and drop out rates of boys, particularly from secondary school; с) продолжать и наращивать усилия по противодействию высокому уровню прогулов и отсеву мальчиков, особенно из средних школ;
He noted with concern the high repetition rate in basic education (30 per cent), low completion rate in secondary schools (27 per cent) and that rural dwellers and the indigenous communities had fallen into neglect in nearly all aspects of development. Он с обеспокоенностью отметил высокий процент второгодников среди лиц, получающих базовое образование (30%), низкий показатель завершения обучения в средних школах (27%) и пренебрежение интересами сельских жителей и общин коренных народов почти во всех сферах, связанных с развитием.
Report on the identification and analysis of growth-led subsectors with high potential for the expansion of small and medium-scale enterprises in the export sector Доклад о выявлении и анализе подсекторов экспортного сектора с высокими темпами роста и значительным потенциалом в плане развития малых и средних предприятий
Single-window systems are especially important for small and medium-sized enterprises, for which the relative cost of trade procedures is high, as well as for exports, because procedural costs reduce the competitiveness of goods from low-income countries. Особенно важное значение она имеет для малых и средних предприятий, у которых высока доля накладных расходов при ведении торговли, а также для экспортеров из стран с низким уровнем дохода, поскольку такие расходы снижают конкурентоспособность их товаров.
At primary and secondary level, the proportion of female teachers was high, but in 2006 only about 12.6 per cent of principals and vice-principals had been women. Доля женщин среди учителей начальных и средних школ велика, но среди директоров и заместителей директоров этот показатель в 2006 году составлял лишь 12,6 процента.
The Committee is also concerned about the low rate of early childhood education and the high rates of non-attendance, absenteeism and dropout in primary and secondary education. Комитет также испытывает озабоченность низким уровнем охвата образованием детей младшего возраста и распространением случаев непосещения, прогулов и отсева в начальных и средних школах.
The Stanford Solar Center, in conjunction with the Very Low Frequency Group of the Department of Electrical Engineering of Stanford University and local educators, had developed inexpensive SID monitors that students could install and use at their local high schools. Стэнфордский солнечный центр вместе с Группой по очень низким частотам Факультета электротехники Стэнфордского университета и местными преподавателями разработал недорогие приборы ионосферного мониторинга, которые могут быть установлены в местных средних школах и использоваться их учащимися.
Of the approximately 150 SID monitors so far installed worldwide for the International Heliophysical Year, about 60 of them were located at high schools and universities in Africa. Из 150 таких приборов, установленных на данный момент в различных районах мира по программе Международного гелиофизического года, примерно 60 находятся в средних школах и университетах Африки.
Developing high schools and schools for seniors for educating all school age people создание средних школ и старших школ для обучения всех лиц школьного возраста;
Through the UNDP Baucau Civic Education Programme, a programme of training for staff from high schools in Baucau has been conducted. С помощью ПРООН осуществляется программа гражданского образования в Баукау - программа подготовки персонала средних школ в Баукау.
Dr Errol Miller, a Jamaican scholar, was invited by the Women's Desk to address teenage boys in several high schools and also gave a male-only lecture. Бюро по делам женщин пригласило ямайского ученого д-ра Эррола Миллера выступить перед мальчиками-подростками в нескольких средних школах; кроме того, он прочитал лекцию только для мужчин.
In 2008, secondary schools maintained an overall pass rate of 66 per cent, reflecting, according to the Territory's Minister for Education and Training, sustained high standards in public examinations. В 2008 году показатель успеваемости в средних школах составлял в среднем 66 процентов, что, по заявлению министерства образования и профессиональной подготовки территории, дает стабильно высокие результаты на государственных экзаменах.
(1.2.2) 16 audit reports to the UNJSPF Secretariat and Investment Management Service containing critical recommendations to mitigate high and medium risks to the organization 1.2.2) Подготовка для ревизоров секретариата Пенсионного фонда и Службы управления инвестициями 16 отчетов, содержащих особо важные для организации рекомендации по снижению высоких и средних рисков
Availability of technical support services has proven particularly important to micro-, small- and medium-sized enterprises, which would otherwise be at a competitive disadvantage, given high transaction costs and other fixed costs, such as those related to marketing, new market development and certification. Особое значение для микро-, мелких и средних предприятий имело наличие технических вспомогательных услуг, поскольку иначе в конкурентной борьбе они оказывались бы в неблагоприятном положении с учетом высоких транзакционных издержек и других фиксированных расходов, как, например, на рекламу, освоение новых рынков и сертифицирование.
The evidence in this report indicates that countries with a successful economic growth performance all had relatively high levels of human development at the start of their sustained growth process and showed substantial improvements in education and health as average incomes improved. Приводимые в настоящем докладе данные свидетельствуют о том, что все страны, достигшие успехов в области экономического роста, в начале процесса поступательного роста отличались сравнительно высоким уровнем развития человеческого потенциала и добивались значительных достижений в сферах образования и здравоохранения по мере повышения средних доходов.
For instance, while girls' schools represent only 14.8 percent of the total number of primary, secondary and high schools in Afghanistan, they are affected by some 50 per cent of the recorded incidents. Например, хотя школы для девочек составляют лишь 14,8 процента от всего количества начальных, средних и высших школ в Афганистане, примерно 50 процентов зафиксированных происшествий затрагивают именно их.