Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Средних

Примеры в контексте "High - Средних"

Примеры: High - Средних
Data on the gender composition within the central government shows that the percentage of men is still very high for high-ranking positions, and women are concentrated in the middle or lower ranking positions. Согласно данным о составе должностных лиц органов центральной власти в разбивке по полу, доля мужчин на должностях высшего уровня до сих пор очень высока, а женщины в основном сосредоточены на должностях средних и низших рангов.
In 2007, CEDAW was concerned about girls' low levels of participation at the secondary and tertiary levels, as well as the high failure and drop-out rates among women. В 2007 году КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу низкой посещаемости среди девочек в средних и старших классах школ и в техникумах, а также по поводу их низкой успеваемости и их ухода из школы.
UNOPS also stated that the reason for the lower average facility and administration rate was that it currently implemented a number of individual projects with high volume and relatively low manual effort, and consequently it charged lower fees. ЮНОПС также заявило, что причиной снижения средних ставок платы за такое обслуживание является осуществление в настоящее время ряда отдельных проектов с большим объемом работы и относительно низкими затратами ручного труда, следствием чего является установление более низких ставок.
For developing countries, the maximum average cut was set at 36 per cent so that the tiered formula does not lead to disproportionately deep cuts, as developing countries tend to maintain high initial bound tariffs that are subject to larger cuts. Для развивающихся стран максимальное снижение средних ставок установлено на уровне 36 процентов, с тем чтобы многоуровневая формула не привела к непропорциональному снижению, поскольку развивающиеся страны в целом имеют более высокие исходные связанные тарифы, которые подлежат более серьезному снижению.
In 2004, the Environmental Information Centre was formed at the MoE for inquiries from the public, schools and high schools, and an environmental education office was launched. В 2004 году при МООС был создан Экологический информационный центр, принимающий запросы от общественности, средних школ и высших учебных заведений, и приступило к своей работе управление экологического образования.
In the Registry, the actual requirements for salaries were higher than the budgeted amount, despite the high vacancy rates experienced, owing to differences in actual average salaries (step in grade) as compared with the projected salary standards. В Секретариате фактические потребности в покрытии расходов на выплату окладов были выше, чем предусмотренные бюджетом, несмотря на высокие показатели доли вакансий, что объясняется различиями в фактических средних окладах (ступень в пределах класса) по сравнению с прогнозируемыми уровнями окладов.
Women in particular are likely to value the ability to protect their savings from demanding husbands and importunate relatives and, given the high incidence of self-employed women, the opportunity to invest in the capital base of their small and medium-sized enterprises. Женщины, в частности, чаще всего ценят возможность защиты своих сбережений от требований мужей и назойливых родственников, а также возможность инвестирования в капитальную базу своих мелких и средних предприятий, учитывая высокую степень распространенности индивидуальной трудовой и предпринимательской деятельности среди женщин.
In accordance with the Law on Secondary Education, in addition to high schools, vocational and artistic secondary schools, there are secondary schools for students with special education needs. Согласно Закону о среднем образовании, помимо высших, профессионально-технических и художественных средних школ существуют и средние школы для учащихся с особыми потребностями.
It noted the high rate of illiteracy and the low rate of secondary schooling, and the challenge of providing education owing to a lack of infrastructures and human resources. Маврикий отметил высокий уровень неграмотности и низкий процент детей, обучающихся в средних школах, а также трудности с обеспечением образования, связанные с нехваткой инфраструктур и людских ресурсов.
According to the World Bank, a 10 per cent increase in broadband penetration would raise the average growth rate of gross domestic product (GDP) by 1.2 per cent in high income countries and 1.4 per cent in low-middle-income countries. Согласно данным Всемирного банка расширение охвата широкополосной связью на 10 процентов ведет к повышению средних темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП) на 1,2 процента в странах с высоким уровнем дохода и на 1,4 процента в странах с низким и средним уровнем дохода.
For instance, one study noted that in countries where credit bureaus exist only 27 per cent of small and medium-sized enterprises (SMEs) report high financing constraints, against 49 per cent in countries without credit bureaus. В одном исследовании, например, отмечалось, что в странах, где есть кредитные бюро, только 27 процентов малых и средних предприятий (МСП) сообщают о больших трудностях с получением финансовых средств по сравнению с 49 процентами в странах, где таких бюро нет.
An estimated 85 million to 100 million labour-intensive jobs are likely to move out of China in the coming decade owing to the probable disappearance of its competitive advantage relative to high and other upper middle income countries. По оценкам, от 85 миллионов до 100 миллионов работников на трудоемких рабочих местах, по всей вероятности, покинут Китай в предстоящее десятилетие вследствие возможной утраты его конкурентного преимущества по отношению к странам с высокими уровнями доходов и странам с уровнями доходов выше средних.
(c) Improve the access to education in rural areas and address the high drop-out rate in primary and secondary education, in particular of girls; с) расширения доступа к образованию в сельских районах и решения проблемы высоких показателей отсева учащихся начальных и средних школ, в особенности девочек;
In the 2007-2008 school year, there were nearly 6000 private kindergartens, 95 private primary schools, 33 private secondary schools, 651 private high schools, 308 private vocational training institutions, 72 private technical schools and 64 private colleges and universities. В 2007/08 учебном году насчитывалось почти 6000 частных детских садов, 95 частных начальных школ, 33 частных средних школы, 651 частное высшее учебное заведение, 308 частных профессионально-технических учебных заведений, 72 частных технических училища и 64 частных колледжей и университетов.
(a) The increase in the number of enrolled students in the Vocational and Technical High Education as well as the specialization of general high schools; а) увеличение числа учащихся, зачисленных в средние профессионально-технические учебные заведения, а также специализация общих средних школ;
Along with maintaining successes in universalization of elementary education, progress has been made in universalizing secondary education while the number of students in colleges, universities, professional high schools and vocational schools increases by 20% per year. Помимо достижений в обеспечении всеобщего начального образования отмечается прогресс в обеспечении всеобщего среднего образования, при этом число студентов в колледжах, университетах, профессионально-технических средних школах и профессиональных училищах ежегодно растет на 20 процентов.
Tamil Nadu has 37 universities, 552 engineering colleges 449 Polytechnic Colleges and 566 arts and science colleges, 34335 elementary schools, 5167 high schools, 5054 higher secondary schools and 5000 hospitals. В Тамилнаде имеется 37 университетов, 454 технических колледжей, 566 колледжей наук и искусств, 34335 начальных школ, 5167 средних школ, 5054 старших школ.
In terms of civil high schools that are open to graduates of civic schools or people who have only completed primary school, their number has sharply decreased from 19 schools in 1989 to 14 in 1990, 12 in 1991 and 7 in 1997. Число средних социальных школ, открытых для лиц, закончивших начальные социальные школы, или для лиц, получивших только начальное образование, резко сократилось с 19 школ в 1989 году до 14 в 1990 году, 12 в 1991 году и 7 в 1997 году.
Students are assigned to schools in terms of geographical allotment, and so they are limited in selecting their primary (private schools excluded), middle and higher schools (special high schools excluded). Учащиеся закреплены за конкретными школами по месту жительства, и поэтому они имеют ограниченные возможности в плане выбора начальных школ (за исключением частных школ) и средних школ первой и второй ступени (за исключением специальных средних школ второй ступени).
(a) The right of every child to free education in comprehensive schools, vocational schools, high schools, colleges or higher education institutions, in accordance with the legislation; а) право каждого ребенка на бесплатное образование в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних школах, колледжах или вузах в соответствии с законом;
Enrolment of such students in comprehensive, secondary, and technical high schools was 34.7 per cent in 1996, 25 per cent higher than that in 1995 and an increase of 47 per cent since 1992. В 1996 году доля таких учащихся в единых классических и технических средних школах составляла 34,7%, т.е. на 25% больше, чем в 1995 году, и на 47% больше по сравнению с 1992 годом.
The renovation process included 2,860 classrooms and it benefited 150,000 students in 47 elementary schools, 29 preparatory schools, 13 high schools and 9 technical schools as well as 2 comprehensive schools. Этот процесс охватил 2860 классных комнат для 150000 учащихся в 47 начальных, 29 подготовительных, 13 средних школах, а также в 9 технических колледжах и 2 школах комплексного обучения.
In high schools, the attendance of girls is lower (45 per cent) compared with boys (55 per cent), whereas in the university education the enrolment of females (about 58, 2 per cent) is higher than that of males. В средних школах доля девочек ниже (45%) доли мальчиков (55%), в то время как в системе университетского образования доля девушек (около 58,2%) превышает долю юношей.
I'm going to play you two clips of Usher, one which is normal and one which has almost no high frequencies, almost no low frequencies and not even that many mid frequencies. Я предлагаю вам послушать два аудиоклипа Ашера, один из них обычный, а другой почти не имеет ни высоких, ни низких частот, и даже средних частот в нём не так много.
Internet usage by enterprises is high (up to 90 per cent) in developed countries and among medium and large enterprises in developing countries, but small and micro enterprises in developing countries are less connected, in particular those in rural areas. Степень использования Интернета предприятиями является высокой (до 90%) в развитых странах и в секторе средних и крупных предприятий в развивающихся странах, тогда как малые предприятия и микропредприятия развивающихся стран имеют более ограниченный доступ, в особенности в сельских районах.