Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Средних

Примеры в контексте "High - Средних"

Примеры: High - Средних
In the border areas alone, 855 primary schools, 90 middle schools and 92 high schools had been built. В одних только пограничных районах было построено 855 начальных школ, 90 средних школ без старших классов и 92 школы со старшими классами.
Within this framework, regulation of vocational and technical high schools in such a way as to satisfy the needs of the labour market and encouragement to parents to prefer these schools are of paramount importance. Огромное значение в этой связи имеет такое регулирование деятельности средних профессионально-технических учебных заведений, которое позволяет удовлетворять потребности рынка труда и поощрять родителей отдавать предпочтение этим учебным заведениям при выборе образования для ребенка.
The Government has been expanding the number of basic, primary, post-primary, middle and high schools throughout the country in order to provide access to education for all. Правительство увеличивает число общеобразовательных, начальных, подготовительных школ, средних и высших учебных заведений по всей стране, с тем чтобы обеспечить доступ к образованию для всех.
This phenomena increase gender inequality in the education services. This is the main reason for an inflated per centage of women attending secondary and high schools, colleges and universities. Это явление способствует гендерному неравенству в сфере образования и служит главной причиной, объясняющей довольно высокий процент девочек и женщин в средних и старших классах школы, колледжах и университетах.
It expressed concern on the high dropout rate in primary and secondary education, especially among Roma and Ashkali refugee children, and girls from Albanian communities. Он выразил озабоченность высоким отсевом в начальных и средних школах, прежде всего среди детей беженцев - рома и ашкали, а также девочек из албанских общин.
According to IPCC, the available evidence indicates with a high degree of confidence that recent changes in average global temperature have had discernible impacts on many physical and biological systems and on biological diversity and desertification. Согласно МГКИ, имеющиеся данные с высокой степенью достоверности свидетельствуют о том, что происшедшие недавно изменения в рамках средних глобальных температур оказали ощутимое воздействие на многие физические и биологические системы, а также на биологическое разнообразие и опустынивание.
As of May 1, 2011, the number of students per teacher in Japanese public schools was 17.4 for elementary schools, 14.6 for junior high schools, 13.7 for secondary schools, 1.7 for special support schools, and 13.9 for high schools. По состоянию на 1 мая 2011 года на одного учителя в японских государственных школах приходилось: в начальных школах 17,4 учащихся, в младших средних школах 14,6 учащихся, в средних школах 13,7 учащихся, в специальных школах 1,7 учащихся и в старших школах 13,9 учащихся.
Recognizing that financial institutions find it difficult to serve small and medium-sized enterprises (SMEs) because of high risk and high transaction costs, lack of experienced personnel and a preference for larger, more profitable clients; признавая, что кредитно-финансовые учреждения находят сложным обслуживание малых и средних предприятий (МСП) в силу больших рисков и высоких трансакционных издержек, а также отсутствия квалифицированных кадров и отдают предпочтение более крупным и выгодным клиентам;
East Timor has five universities, with total enrolment of 5,000. There are 239 schools including 63 kindergartens, 114 junior high schools, 37 senior high schools and 16 vocational training schools. В Восточном Тиморе имеется пять университетов, где обучается 5000 человек, 239 школ, включая 63 детских сада, 114 начальных школ, 37 средних школ и 16 профессионально-технических училищ.
Seven countries reported finding all three in high numbers, and a further five countries found at least two of the different categories in high numbers, with the remaining category in medium numbers. Семь стран сообщили об обнаружении всех трех в высоких количествах, а еще пять стран обнаружили по крайней мере две разных категории в высоких количествах, а остающуюся категорию - в средних количествах.
Education committees for health and citizenship were created in high schools and colleges in Monaco with the goal of defining and implementing actions in the field of health education and the prevention of high-risk behaviour, such as doping, smoking and unhealthy eating habits. В средних школах и колледжах Монако были созданы учебные комитеты по вопросам здравоохранения и гражданского воспитания, преследующие цель разработки и осуществления мер в сфере санитарного просвещения и предупреждения поведения, связанного с повышенным риском, например приема наркотиков, курения и нездорового питания.
Qatar indicated that it has benefited from the activities of the Centre, including those organized in Qatar, such as the training of the Qatari police on human rights and the study visits conducted by high schools to the Centre. Он отметил, что ему удалось извлечь пользу из деятельности Центра, включая мероприятия, организованные в Катаре, такие как подготовка сотрудников катарской полиции в области прав человека и ознакомительные поездки в Центр для учащихся средних школ.
In the unauthorized Bedouin villages, three high schools have been established and 14 positions for school inspectors for Bedouin localities have been created since 2004. В самовольно застроенных бедуинских поселениях были организованы три средних школы; с 2004 года в бедуинских поселениях были учреждены 14 должностей школьных инспекторов.
In Kyrgyzstan, 12 UN Volunteers and 26 young people from local universities and high schools conducted a five-day action campaign under the theme 'Youth Volunteerism and Environmental Sustainability' aimed at building the volunteering capacity of youth and promoting a culture of environmental governance and civic responsibility. В Кыргызстане 12 добровольцев Организации Объединенных Наций и 26 молодых людей из местных университетов и средних школ провели пятидневную кампанию под девизом "Мобилизация молодых добровольцев и экологическая устойчивость", направленную на создание добровольческого потенциала молодежи и формирование культуры благоразумного природопользования и гражданской ответственности.
The pre-university educational institutions network of Moldova includes 1,489 institutions (schools, secondary and high schools) of which 280 institutions are teaching in Russian, and 82 are mixed. Сеть учебных заведений доуниверситетского уровня включает в Молдове 1489 учреждений (начальных и средних школ), в том числе 280 учреждений с обучением на русском языке и 82 учреждения со смешанным обучением.
In accordance with Article 12 of the Law on Primary and Secondary Education, students are enrolling in extramural courses and evening classes to acquire primary, basic and general education in high schools not only in Ulaanbaatar but also aimags. В соответствии со статьей 12 Закона о начальном и среднем образовании набор учащихся для прохождения заочного и вечернего обучения для получения начального, базового и общего образования производится в средних школах не только в Улан-Баторе, но и в аймаках.
The difference between these two percentages is 3.5%, which can be explained by growing poverty and lack of high schools when more and more people moving to Ulaanbaatar from the rural area. Разница между этими двумя показателями равна 3,5%, что можно объяснить растущей бедностью и нехваткой средних школ, так как все больше и больше людей переезжают в Улан-Батор из сельской местности.
In addition, more than 500 high schools have been involved in initiation research projects in the fields of ocean science, forestry and renewable energies. Кроме того, более 500 средних школ высшей ступени участвуют в осуществлении научно-исследовательских проектов в таких областях, как морские исследования, лесоводство и возобновляемые источники энергии;
The number of places ensured in State education for 11th grade (either in the high schools or in the completion year) is at least equal to the number of 10th grade graduates. Гарантированное количество мест в 11 классах (как в средних школах, так и классах выпускного года), по меньшей мере равно количеству выпускников 10 классов.
Under the aegis of this project, presentations were held in high schools and universities in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo, and in universities in Serbia and Montenegro. В рамках этого проекта были проведены беседы в средних школах и вузах в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Косово и в вузах Сербии и Македонии.
Well, that's all very interesting, but did you know that a third of American teenagers are obese, and only 2% of high schools require any form of daily physical activity? Ну, это все интересно, а вы знали, что треть американских подростков страдают ожирением и лишь 2% от средних школ требуют какой-либо ежедневной физической активности?
As part of this program and prior to the pupils' conferences, the teachers and other education personnel in the participating high schools underwent training on the issues, received lesson plans dealing with human dignity and trafficking in persons in general, and in women in particular. В соответствии с этой программой и до проведения конференций учащихся учителя и другие работники образования средних школ, участвующих в программе, прошли подготовку по данным проблемам и получили планы проведения уроков, посвященных человеческому достоинству и торговле людьми вообще и женщинами в частности.
By 1996, Uruguay had disseminated climate change materials to 38 per cent of primary schools, 82 per cent of high schools and 51 per cent of technical schools. За период до 1996 года в Уругвае материалы, касающиеся изменения климата, получили 38% начальных школ, 82% средних школ и 51% технических училищ.
The continent continues, however, to face significant challenges in education, including low enrolment and high drop-out rates in primary and secondary schools, gender disparities, poor early childhood care, poor education infrastructure and weak education systems. Тем не менее, континент по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами в сфере образования, включая низкую посещаемость занятий и высокий уровень отсева учеников в начальных и средних школах, гендерное неравенство, плохое воспитание в раннем возрасте, плохая образовательная инфраструктура и слабые образовательные системы.
The discussion on the report of the Technology and Economic Assessment Panel had highlighted the fact that alternatives to HFCs were only available at high cost, were often flammable or toxic and for many uses were not available at all, particularly for small and medium-sized enterprises. В ходе обсуждения доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке было особо отмечено, что имеющиеся альтернативы ГФУ сопряжены с высокими расходами, зачастую являются огнеопасными или токсичными, а для многих видов применения вообще отсутствуют, особенно для малых и средних предприятий.