The Committee welcomes information on the high literacy rate of the Guyanese population, as well as the efforts undertaken by the State party to increase the number of secondary schools in the hinterland areas. D. Concerns and Recommendations |
Комитет приветствует информацию о высоком уровне грамотности среди населения Гайаны, а также усилия, прилагаемые государством-участником для увеличения числа средних школ во внутренних районах страны. |
The state has over 4,000 preschools, 4,600 primary schools, about 1400 middle schools, about 650 high schools, 73 teachers' colleges, 125 institutions offering bachelor's degrees and 60 offering advanced degrees. |
В штате имеется более 4600 начальных школ, 1400 средних школ, около 650 старших школ, 125 высших учебных заведений, обеспечивающих степень бакалавра. |
Troposphere The lowest part of the atmosphere from the surface of the Earth to about 10 km is the altitude in mid-latitudes (ranging from 9 km in high latitudes to 16 km in the tropics on average) where clouds and "weather" phenomena occur. |
Тропосфера Нижний слой атмосферы от поверхности Земли до высоты около 10 км в средних широтах (в среднем от 9 км в высоких широтах до 16 км в тропиках), в котором возникают облака и происходят "погодные" явления. |
Possible positive climate change impacts for some types of crops included an increase in crop production resulting from the longer growing season in middle and high latitudes, and carbon fertilization resulting from the increase in CO2 concentration in the atmosphere. |
Возможные положительные последствия изменения климата для некоторых видов сельскохозяйственных культур включают увеличение объема производства сельскохозяйственных культур в результате продления вегетационного периода в средних и высоких широтах, а также удобрение углеродом в результате повышения концентрации СО2 в атмосфере. |
Girls comprised, respectively, 50.3 per cent in schools of secondary education, 38.8 per cent in vocational training schools, 65.3 per cent in high schools, and 56.3 per cent in institutions of higher education. |
На долю девочек, соответственно, приходилось 50,3 процента учащихся средних школ, 38,8 процента учащихся профессионально-технических училищ, 65,3 процента учащихся старших классов средней школы и 56,3 процента учащихся высших учебных заведений. |
The public education system includes the University of Guam, Guam Community College, 4 public high schools, 7 middle schools, 25 elementary schools and an alternative school, which together serve over 30,000 students. |
Государственная система образования включает в себя Гуамский университет, Гуамский общинный колледж, 4 средние школы, 7 неполных средних школ и 25 начальных школ, а также альтернативную школу, в которых обучаются свыше 30000 учащихся. |
The Committee is concerned about reports on the high drop-out rate among Roma children in primary and secondary education, the frequent refusal to enrol Roma children in mainstream schools, and their segregation in special classes or placement in special schools for children with mental disabilities. |
Комитет обеспокоен сообщениями о высоких показателях отсева детей рома из начальных и средних школ, частых отказах принимать детей рома в обычные школы, их раздельном обучении в специальных классах и их помещении в специальные школы для умственно отсталых детей. |
(b) Respective levels of likely mitigation amounts, based on the categorization of reachable banks at low, medium, and high effort according to substances, sectors, regions, and where possible, subregions; |
Ь) определение соответствующих уровней возможных объемов уменьшения воздействия на основе классификации находящихся в доступности банков по потребности в малых, средних и больших усилиях по веществам, секторам, регионам и, где это возможно, субрегионам; |
The Ministry of Education shall allocate NIS 66 million for opening new courses of study in high schools and in post high-school institutions in technological fields, NIS 16.5 million for each of the years 2001-2004. |
Министерство образования ассигнует 66 млн. НИШ на открытие новых учебных курсов по техническим предметам в средних и высших учебных заведениях - по 16,5 млн. НИШ ежегодно в период 2001-2004 годов. |
I'm going to play you two clips of Usher, one which is normal and one which has almost no high frequencies, almost no low frequencies and not even that many mid frequencies. |
Я предлагаю вам послушать два аудиоклипа Ашера, один из них обычный, а другой почти не имеет ни высоких, ни низких частот, и даже средних частот в нём не так много. |
According to a study based on a group of students from public high schools, only 40 per cent of students enrolled in the first year finish the basic cycle on time, while many do not finish secondary school. |
Согласно результатам исследования, проведенного среди группы учащихся государственных средних школ, лишь 40% учащихся первого года обучения своевременно заканчивают базовый цикл, а многие из учащихся вообще не заканчивают среднюю школу. |
(k) The holding in the country's high schools and institutions of higher learning of thematic competitions and quizzes relating to contemporary norms of international law and Turkmenistan's legislation in the field of human rights and freedoms. |
к) проведение в средних и высших учебных заведениях страны тематических конкурсов и викторин, посвященных современным нормам международного права и законодательства Туркменистана в области прав и свобод человека. |
This project seeks to improve the programmes, facilities and curricula of Technical High Schools. |
Этот проект направлен на совершенствование программ, инфраструктуры и программы обучения технических средних школ. |
Secondary scholarships for girls in Makindu, Matungulu, Ndivisi, Ahero and Butere High Schools. |
Выделялись также стипендии для обучения девочек в средних школах в Макинду, Матунгулу, Ндивизи, Ахеро и Бутере. |
In nine High Schools there is an overall total enrollment of 3506, with near male/female parity, the latter number being 1712, while that for males is 1794. |
В девяти средних школах насчитывается в общей сложности 3506 учащихся при примерно равном соотношении мальчиков и девочек. |
The town is home to one of the oldest High schools in Egypt, Ali Mubarak School, which was built in 1911. |
В Дикирнисе находится одна из самых старых средних школ в Египте - школа Али Мубарака, построенная в 1911. |
Entrants are selected mainly from All-Age, as well as Primary and Junior High Schools on the basis of an Entrance Examination set by the schools, in conjunction with the Ministry of Education. |
Ученики отбираются главным образом из всевозрастных, начальных и юниорских средних школ по результатам вступительного экзамена, организуемого школами совместно с Министерством образования. |
The report notes a high dropout rate of girls, a relatively low success rate and a resulting imbalance between boys and girls in the public secondary level and in higher education, where there are fewer girls than boys. |
В докладе отмечаются высокие показатели отсева среди девочек, относительно низкие показатели успеваемости и обусловленное этим неравное соотношение между мальчиками и девочками в государственных средних и высших учебных заведениях, где девочек меньше, чем мальчиков. |
According to the information of the Ministry of Education, in 2006-2007 in all pre-school institutions 100% of heads are women, whereas high positions in secondary schools, vocational schools, schools of higher education are held by men. |
Согласно данным министерства образования, в 2006 - 2007 годах всеми учреждениями дошкольного образования руководили женщины, тогда как высокие должности в средних школах, училищах и высших учебных заведениях занимали мужчины. |
(c) The relatively high drop-out and repetition rates in primary and secondary schools, with only 32 per cent of children completing primary school without having repeated a class and a drop-out rate of 22.9 per cent at the ninth grade level; |
с) относительно высоким процентом отсева и числа второгодников в начальных и средних школах, имея в виду, что только 32% детей заканчивают начальную школу, не оставаясь на второй год в одном и том же классе, а на девятом году обучения отсев составляет 22,9%; |
Education assistance for the handicapped: During the 1996 -1997 school year, the country had 6,000 handicapped children learning in 72 special education facilities, 36,000 learning in 900 secondary and high schools. |
помощь инвалидам в получении образования: в 1996/97 учебном году в стране насчитывалось 6000 детей-инвалидов, обучающихся в 72 специальных учебных заведениях, и 36000 человек, обучающихся в 900 средних и высших школах. |
Increasing computer literacy among students in higher institutions and universities [by 50 per cent] and in junior and high schools [by 25 per cent by 2015]; |
ё) повышение компьютерной грамотности среди учащихся высших учебных заведений и университетов [на 50%] и учащихся младших и старших средних школ [на 25% к 2015 году]; |
by the year 2003 more women aged 15-45 should be able to read and write, and more of them should have the opportunity to study in technical secondary schools, technical high schools and universities; |
к 2003 году большее число женщин в возрасте от 15 до 45 лет должны уметь читать и писать и большее их число должно иметь возможность проходить обучение в технических средних школах, профессионально-технических училищах и университетах; |
(a) 1.5 minimum salaries is the compensation for graduates of high schools and secondary schools, including boarding schools for orphan children and graduates of vocational schools, and persons released from detention institutions and social rehabilitation institutions; |
а) полторы минимальные заработные платы - выпускникам лицеев и общеобразовательных школ, в том числе школ-интернатов для детей-сирот, выпускникам средних профессиональных учебных заведений, лицам, освобожденным из мест лишения свободы и учреждений социальной реабилитации; |
High dropout rates at both the primary and intermediate school levels also adversely influence the employment potential of Djibouti's youth. |
Высокий отсев учащихся в начальных и средних классах также неблагоприятно сказывается на потенциале молодежи Джибути в плане трудоустройства. |