| Helping developing countries and economies in transition to integrate better, and more fully, into the international trading and economic system is clearly central. | Разумеется, во главу угла должно быть поставлено оказание помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в более результативной и более полной интеграции в международную торгово-экономическую систему. |
| The Queensland Health Strategic Plan 2000-2010 identifies Queensland Health's mission as Helping People to Better Health and Well-Being. | В Стратегическом плане штата Квинсленд в области здравоохранения на 2000 - 2010 годы главная задача системы здравоохранения штата определяется как оказание помощи в улучшении состояния здоровья населения и повышении его благополучия. |
| Helping developing countries establish radioactive waste management capacity is a priority activity and one of the main objectives of the Radioactive Waste Management Advisory Programme (WAMAP). | Одной из первоочередных задач и главных целей Консультативной программы обращения с радиоактивными отходами (КПОО) является оказание помощи развивающимся странам в создании потенциала в области обращения с радиоактивными отходами. |
| Helping the reviewers and/or the Party in the case of questions/problems; | Ь) оказание помощи экспертам, занимающимся рассмотрением, и/или Стороне в случае возникновения вопросов/проблем; |
| (a) Helping make country reporting of high value to countries above all else. | а) Оказание помощи странам в деле повышения качества представляемых ими данных. |