I'm hearing all this for the first time, too. |
Я тоже слышу это в первый раз. |
I'm hearing you in my imagination. |
Я слышу тебя в моём воображении. |
[WOMAN] That's what I'm hearing. |
[женщина] Я слышу то же самое. |
If that's guilt I'm hearing, forget it. |
Если то, что я слышу - чувство вины, забудь об этом. |
But I don't like what I'm hearing here. |
Мне не нравится то, что я здесь слышу. |
I'm hearing that you feel a lot of shame. |
Я слышу, что тебе стыдно. |
Sorrow and loss is what I'm hearing. |
Печаль и утрата - вот что я слышу. |
I guess since I'm hearing your voice, you gave up on that police station idea. |
Раз я слышу тебя, ты отказался штурмовать полицейский участок. |
This is the first that I'm hearing about this. |
Я впервые обо всем этом слышу. |
I'm hearing something in the background. |
Я что-то слышу на заднем фоне. |
That song, I keep hearing it. |
Эта песня, которую я слышу. |
Well, my hearing's not so good right now. |
Ну, я сейчас не очень хорошо слышу. |
Boss, got to tell you, I'm hearing some weird things. |
Бос, должен вас сказать, я слышу странные вещи. |
I've been hearing her all day, too. |
Я ее тоже слышу целый день. |
No, it was me, hearing voices. |
Нет, но я слышу по голосу. |
I keep hearing: She's coming. |
Я постоянно слышу: "ОНА идёт". |
I'm standing right here, hearing everything. |
Я стою здесь, все слышу. |
I think I'm hearing you very well. |
Думаю, я Вас очень хорошо слышу. |
I'm not hearing a lot of questions, Mr. Polmar. |
Я слышу мало вопросов, мистер Полмар. |
I am hearing excuses, not solutions. |
Я слышу оправдания, а не решения. |
A turf war, that's what I'm hearing. |
Борьба за влияние, вот что я слышу. |
I've been hearing it all night. |
Я почему то слышу этот шум весь вечер. |
I'm not hearing conclusions from either one of you. |
Я не слышу выводов ни от одного из вас. |
I've been hearing that a lot lately. |
Я это так часто слышу в последнее время... |
Lady, I... I got good hearing. |
Дамочка, я... вас прекрасно слышу. |