Примеры в контексте "Hearing - Слышу"

Примеры: Hearing - Слышу
Who made Sheldon the boss? I believe I'm hearing some negativity on the factory floor. Похоже, я слышу недовольные разговоры на производственном этаже.
What I'm not hearing is the sound of you putting your bag down, because the board members are meeting tomorrow afternoon, and I only have until then to fix this. А сейчас я не слышу, как ты ставишь свою сумку, потому что члены правления встречаются завтра днем.
I'm hearing over the scanners that the Koenigsegg does indeed belong to Dino and that's the missing evidence that killed Pete. Я слышу по рации, что "Кёнигсегг" принадлежит Дино. Пропавшая машина, которая убила Пита.
I'm still trying to achieve this one bass sound I keep hearing in my head-kind of taking James Jamerson's feel and mixing that with John Entwistle's or Chris Squire's sound. Я все ещё пытаюсь достичь этого звука, я постоянно слышу в голове, как (легенда Motown) Джеймс Джемерсон играет с Джоном Энтвислом или с Крисом Сквайром - вот такое звучание.
As Monica explains, sheepishly, that Esteban is actually open-minded, it dawns on me that I've been hearing a lot of similar stories recently, from female friends and patients. Когда Моника сконфуженно объяснят, что Эстебан на самом деле свободен от предрассудков, я понимаю, что в последнее время я часто слышу много подобных историй от своих подруг и пациенток.
Before we jump to any conclusions, know that this is the first I'm hearing about any... Прежде чем торопиться с выводами, знайте, что я впервые слышу...
Right. I guess but I don't believe what I am hearing from you. Да, наверное, но я не могу поверить в то, что слышу.
And I don't speak Korean, but I'm hearing these voices, andI'm not hearing anger, I'm hearing terror. Я не говорю по-корейски, но я слышу эти голоса, я не слышув них гнева, я слышу в них ужас.
I mean, I don't hear anything and my hearing is biotechnically enhanced... so I should be the one who is hearing... То есть, если я ничего не слышу, а мой слух биотехнологически улучшен... то именно я должен слышать...
How is it imaginary that I keep hearing an octave above Middle C? Как это воображаемые, если я до сих пор слышу ноту До первой октавы?
Am I hearing this from the state's attorney's office as well? Но слышу ли я тоже самое от представителя прокураторы?
All I'm hearing is reasons why you can't. ...get back down to street level Всё, что я слышу - это причины, почему ты не можешь.
There isn't an organization which is connecting the independent voices of the world to get out there, and yet I'm hearing throughout this conference that the biggest challenge in our future is understanding the other, and having mutual respect for the other and crossing borders. И всё же, на этой конференции я слышу, что самая большая опасность нашего будущего - это непонимание друг друга, отсутствие взаимного уважения и невозможность перешагнуть границы.
I want to, but every time I try, I keep hearing my mother's voice saying "Meredith, it's Richard." Я хочу, но всякий раз слышу голос матери: "Мередит, это же Ричард".
And look what good it did you, that "strength" you gained, 'cause I'm holding your heart in my hand, and I'm not hearing one reason not to squeeze it into ash. И посмотри, куда тебя привел гнев, какую якобы дал тебе силу, потому что я держу в руке твое сердце, и я не слышу ни одной причины, чтобы не превратить его в пепел.
Now I can't pretend not seeing or hearing anythhing anymore Я не могу и далее притворяться, что ничего не вижу и не слышу.
Am I hearing you dropping your R's? Слышу, ты букву "р" глотаешь.
Every night I'm hearing: "Up periscope, down periscope." "Launch the torpedo." Каждую ночь я слышу: низким голосом: поднять перескоп, опустить перескоп пускай торпеду прекрати эти пустые сплетни а как дела у вас с Бредом?
I speak really well, So sometimes hearing people forget Or don't really understand- Я говорю достаточно хорошо, так что иногда, люди забывают или не понимают, что я вообще ничего не слышу.
I'm hearing, you know, just some real jazz from a box - From a boom box - In one ear, and at the same time I got the drums and my daddy's calls in the other ear. Я слышу настоящий джаз из бумбокса с одной стороны, и в то же время барабаны и возгласы отца с другой стороны.
Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day, I focus on turning these minutes into memorable moments, moments where I'm seeing my kids, hearing them, connecting with them. Вместо того чтобы считать проведённые с ними минуты, я стараюсь сделать памятной каждую минуту, когда я вижу своих детей, слышу их, общаюсь с ними.
Okay, n-now, what I'm hearing is that you feel that I sometimes take too long to express myself, and you wish I'd be more succinct. Хорошо, ттеперь, что я слышу иногда я захожу издалека Выражаясь. и ты хочешь что бы я был краток
And... and I know the demo is acoustic, but I'm kind of hearing like this... this Motown bassline, you know? И... я знаю, что демо-запись акустическая, но я слышу эту песню... в стиле мотаун с басовой партией, знаешь?
Hearing Crockett make those awful screams. 'Я до сих пор слышу, как страшно визжит Крокетт'.
I think I'm hearing a few sorry's. Думаю я возможно слышу их.