| I'm hearing stuff around, Like maybe she was the one that made the phone call on me. | Я слышу вокруг, что, может быть, она позвонила насчет меня. |
| I'm having trouble hearing you! | Прости, но я тебя почти не слышу... |
| Often enough, on a clear night I is hearing faraway music coming from those stars in the sky. | Довольно часто, в ясные ночи, я слышу далёкую музыку, спускающуюся от этих звёзд. |
| I is hearing all the wondrous and all the terrible... | Я слышу все дивные и все ужасные, ужасные, ужасные вещи. |
| Because right now, all I'm hearing are lies | Потому что сейчас я слышу лишь ложь |
| Now, Biggs, I'm hearing a lot of anger from you. | Биггс, я слышу в вас много гнева. |
| I'm hearing some language that I don't like. | Я слышу слова, которые мне вовсе не нравятся |
| Again, not really loving what I'm hearing, there. | Опять таки, мне не нравится то, что я слышу. |
| Well, if Arlo Givens killed somebody in prison, this is the first I'm hearing about it, sincerely. | Если Арло убил кого-то в тюрьме, то честное слово, я впервые об этом слышу. |
| Then why am I hearing his show? | Почему же я слышу его голос? |
| Instead, all I'm hearing is the sound of my very own buttery baritone. | Но до сих пор, я слышу звуки моего смачного баритона. |
| ls this doubt I'm hearing, young Skywalker? | Неужели я слышу сомнение в голосе, юный Скайвокер? |
| But I am hearing the grand jury room? | Но я сейчас слышу заседание расширенной коллегии присяжных? |
| Sick of hearing about them, sick of talking about them. | Тошнит, когда слышу о них, тошнит говорить о них. |
| And how come I'm just now hearing this? | И как так получилось, что я впервые об этом слышу? |
| I'm not even hearing you, ronnie. | Ронни, я тебя не слышу! |
| Listen to me... 1520, I'm hearing an altercation through the walls, father and son. | Послушай меня... 1520, я слышу ссоры сквозь стены, отец и сын. |
| From what I'm hearing, we're not the ones you need to be worrying about. | По тому что я слышу, мы не те о ком вам стоит беспокоиться. |
| I'm sorry. It... it sounds like I'm hearing myself from across the room. | Извините, просто мне кажется, что я слышу себя с другого конца комнаты. |
| What am I hearing right now? | "Что я сейчас слышу?" |
| And, yet, what I'm hearing is, | И все, что я слышу - |
| But if we could just listen - what's that I'm not hearing? | Минутку, можно прислушаться на секунду - чего я не слышу? |
| I like what I'm hearing, but change isn't easy, so if you need some help or want to talk, I'm there for you, Adrian... | Мне нравится то, что я слышу, но изменения - это нелегко, так что если тебе нужна будет какая-то помощь или ты захочешь поговорить, я буду рядом с тобой, Эдриан. |
| I'm not hearing "love." | Я не слышу "в любви". |
| I mean, I'm looking at a different face hearing a different voice... but somehow it's still you. | В смысле, я смотрю на другое лицо, слышу другой голос... но каким-то образом, это все еще ты. |