That's what I keep hearing. |
Я постоянно это слышу. |
Am I the only one hearing bells? |
Только я слышу колокола? |
'Cause I keep hearing a little accent. |
Потому что я слышу акцент. |
Guess whose voice I'm hearing. |
Угадай, что я слышу. |
I've been hearing noises. |
Я все время слышу странные звуки. |
I've been hearing it a lot these days. |
Я слышу подобное каждый день. |
I'm having trouble hearing you. |
Я вас плохо слышу. |
Teyla, I'm hearing gunfire. |
Тейла, я слышу выстрелы. |
Yes, I'm hearing you. |
Да, я вас слышу. |
(With Patois accent) Me hearing a lot of chitchat. |
Что-то я слышу много болтовни. |
The words I'm hearing... |
Слова, что я слышу... |
But I'm not hearing anything. |
Но я ничего не слышу. |
This is my first time hearing this story |
Я впервые слышу эту историю |
I'm not hearing what we might do about it. |
Я не слышу конкретных предложений. |
I keep hearing this phrase... |
Не первый раз уже слышу фразу: |
Because what I'm hearing is... |
Потому что я слышу это: |
I have trouble hearing you. |
Я плохо слышу вас. |
All right, I'm hearing rales. |
Так, я слышу хрипы. |
I am used to hearing that. |
Я часто слышу такое. |
I'm not hearing party loyalty. |
Не слышу вашей большой преданности партии в этом вопросе, Джоуи. |
I{'m} have trouble hearing the artillery. |
А то я артиллерию не слышу. |
I keep hearing about from my field commanders! |
"найдите этого Малларда, я постоянно слышу о нём от своих полевых командиров!" |
I'm hearing a click back as soon as I sign over, but no answer. |
Я слышу щелчки тангенты, но связи нет. |
I can't believe I'm hearing this from the heir to the Holy Rings of Betazed, holder of the Sacred Chalice of Rixx. |
Я не могу поверить, что слышу это от наследницы Святых Колец Бетазеда, хранительницы Священной Чаши Риккса. |
'cause I keep hearing about our legend that we were young, smart and raised by wolves that the phenomena of reputation is a delicate thing. |
Я все еще слышу эту легенду: "Мы были молоды, умны и вскормлены волками". |