Примеры в контексте "Hearing - Слышу"

Примеры: Hearing - Слышу
You know I have complete loss of hearing - in my left ear... scarlet fever. Вы же знаете, я абсолютно ничего не слышу левым ухом - скарлатина
I'm hearing shrieking, cackling and trumpeting sounds coming from that apartment. я слышу вопли, гогот и рев из той квартиры.
No, first time hearing it, and I couldn't care less. Неа Первый раз слышу, и мне так пофиг
What is this that I keep hearing about you developing this...? Я постоянно слышу, о том, как вы разрабатываете...
I'm somewhere else, not hearing or seeing any of this. Я не здесь, ничего этого не вижу и не слышу.
I've been hearing her in my thoughts, and last night I had a vision of her. Я слышу её в своих мыслях, а прошлой ночью я её увидел.
And what's this book of yours I've been hearing about? А эта ваша книга о которой я столько слышу?
It was just like, what am I hearing? И было, типа, так Что я слышу?
I'm hearing it from my daughter, the town, - the mayor and now my wife. Я это слышу от дочери, от горожан, мэра, а теперь еще и от жены.
Well, if we've owned this place for decades, why is this the first I'm hearing of it? Ну, если мы владели эти местом десятилетиями, почему я слышу об этом впервые?
Why is this the first time I'm hearing about her? И почему я только сейчас о ней слышу?
You're saying a lot of words, but all I'm hearing is, Ты говоришь много слов, но всё, что я слышу, это
I'm - I'm hearing this for the first time, and it's from my son's girlfriend, and I'm... Я... я в первый раз об этом слышу, и при этом от подружки моего сына, и я...
It... it feels like we've been talking about this for days, and all I'm hearing about are sad stories, most of which aren't even true. Это... это как будто мы говорили об этом в течение нескольких дней, и всё что я слышу об этом - куча грустных историй, большинство которых даже не правда.
I keep hearing things - not voices, nothing crazy like that, but the fluorescents - do you hear them, the buzzing? Я все время что-то слышу... не голоса, ничего такого, флуоресцентные лампы... вы слышите, как они жужжат?
All I'm hearing is, "Why won't my boyfriend commit, Mac?" Только и слышу: "Почему мой парень жадный, Мак?"
No. Guys, I'm - I'm hearing Angel radio. Нет, ребят, Я... я слышу ангельское радио
So it all worked out, and yet I don't recall hearing, Все сработало, а я все еще не слышу,
It's funny, because I see your lips moving, but all I'm hearing is ka-ching, ka-ching. Забавно, я вижу, как твои губы двигаются, но слышу только "ка-чинг, ка-чинг".
Do you ever wonder why I'm hearing this from you and not Peter? Тебе не кажется странным, что я слышу это от тебя, а не от Питера?
I've been hearing that song. А знаешь что ещё я слышу?
Am I hearing "I can't give you anything but love"? Я слышу "Я ничего не могу дать тебе, кроме любви"?
So what I'm hearing from my own agent is that you don't think I have the acting chops to play marcel proust? Значит я слышу, от своего собственного агента, что он не думает, что у меня есть достаточные навыки для роли Марселя Пруста?
That's what you're saying, but that's not what I'm hearing. Ты говоришь одно, но слышу я совсем другое.
I'm hearing a lot of whining and crying when what I should be hearing is "thank you." Я слышу только страдания и слезы, когда должен был услышать "спасибо".