| You know I have complete loss of hearing - in my left ear... scarlet fever. | Вы же знаете, я абсолютно ничего не слышу левым ухом - скарлатина |
| I'm hearing shrieking, cackling and trumpeting sounds coming from that apartment. | я слышу вопли, гогот и рев из той квартиры. |
| No, first time hearing it, and I couldn't care less. | Неа Первый раз слышу, и мне так пофиг |
| What is this that I keep hearing about you developing this...? | Я постоянно слышу, о том, как вы разрабатываете... |
| I'm somewhere else, not hearing or seeing any of this. | Я не здесь, ничего этого не вижу и не слышу. |
| I've been hearing her in my thoughts, and last night I had a vision of her. | Я слышу её в своих мыслях, а прошлой ночью я её увидел. |
| And what's this book of yours I've been hearing about? | А эта ваша книга о которой я столько слышу? |
| It was just like, what am I hearing? | И было, типа, так Что я слышу? |
| I'm hearing it from my daughter, the town, - the mayor and now my wife. | Я это слышу от дочери, от горожан, мэра, а теперь еще и от жены. |
| Well, if we've owned this place for decades, why is this the first I'm hearing of it? | Ну, если мы владели эти местом десятилетиями, почему я слышу об этом впервые? |
| Why is this the first time I'm hearing about her? | И почему я только сейчас о ней слышу? |
| You're saying a lot of words, but all I'm hearing is, | Ты говоришь много слов, но всё, что я слышу, это |
| I'm - I'm hearing this for the first time, and it's from my son's girlfriend, and I'm... | Я... я в первый раз об этом слышу, и при этом от подружки моего сына, и я... |
| It... it feels like we've been talking about this for days, and all I'm hearing about are sad stories, most of which aren't even true. | Это... это как будто мы говорили об этом в течение нескольких дней, и всё что я слышу об этом - куча грустных историй, большинство которых даже не правда. |
| I keep hearing things - not voices, nothing crazy like that, but the fluorescents - do you hear them, the buzzing? | Я все время что-то слышу... не голоса, ничего такого, флуоресцентные лампы... вы слышите, как они жужжат? |
| All I'm hearing is, "Why won't my boyfriend commit, Mac?" | Только и слышу: "Почему мой парень жадный, Мак?" |
| No. Guys, I'm - I'm hearing Angel radio. | Нет, ребят, Я... я слышу ангельское радио |
| So it all worked out, and yet I don't recall hearing, | Все сработало, а я все еще не слышу, |
| It's funny, because I see your lips moving, but all I'm hearing is ka-ching, ka-ching. | Забавно, я вижу, как твои губы двигаются, но слышу только "ка-чинг, ка-чинг". |
| Do you ever wonder why I'm hearing this from you and not Peter? | Тебе не кажется странным, что я слышу это от тебя, а не от Питера? |
| I've been hearing that song. | А знаешь что ещё я слышу? |
| Am I hearing "I can't give you anything but love"? | Я слышу "Я ничего не могу дать тебе, кроме любви"? |
| So what I'm hearing from my own agent is that you don't think I have the acting chops to play marcel proust? | Значит я слышу, от своего собственного агента, что он не думает, что у меня есть достаточные навыки для роли Марселя Пруста? |
| That's what you're saying, but that's not what I'm hearing. | Ты говоришь одно, но слышу я совсем другое. |
| I'm hearing a lot of whining and crying when what I should be hearing is "thank you." | Я слышу только страдания и слезы, когда должен был услышать "спасибо". |